- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
1.2口头语言的差异-称呼称呼中国人“老某”→表示亲切,对某个人的尊称称呼外国人“老外”→会遭外国人的白眼,认为年轻比老更难得可贵1.2口头语言的差异分析:个体文化,核心是强调个体自由度的发挥,强调男女平等传统的等级制度影响深远-称呼中国:西方:Top3:赞美1.2口头语言的差异-赞美01例1:在一次读者交流会中,有位外国友人对作者说:“Thestoryyouwriteissointeresting.”作者回答说:“No,no.Justso-so”01中国人真是莫名其妙,竟然不领情!这不是怀疑我的判断吗!011.2口头语言的差异-赞美Sohappy!例2:一次大型活动中,一位中国人称赞一位英国小姐:“Youlooksobeautiful.”,这时,英国小姐回答说:“Thankyouforsayingso.”1口头语言的差异2-赞美3例1当人们赞美中国人时,即使他们心里很高兴的,但嘴上却依然表现得很谦虚例2当别人赞美英国人时,他们习惯以道谢或接受的方式作答1.2口头语言的差异-赞美中国是一个礼仪这邦,以谦虚为美德,上尊下卑,贬已尊人,因而当遇到别人的称赞时,往往表现出谦辞和愧疚的心态,极力去否认别人的赞扬。西方人性格比较坦率,他们很乐意接受别人的称赞,当接受别人的赞美时,他们会第一时间说出谢谢,以表示对别人的尊重。1.2口头语言的差异-打招呼01Top4:送别语021.2口头语言的差异在古代,我们有一种比较储蓄的表达,那就是折柳送别。“柳”音同“留”,表达了对友人的依依不舍之情.所以,“折柳”、“杨柳”、“柳”等成为我国送别的代名词。例如诗句“长安陌上无穷树,唯在垂杨管别离。”送别的时候,我们通常强忍泪水,吝于拥抱,这些往往会让热情奔放的老外们觉得很冷淡。这种“冷淡”表现出老外深感诧异。所以,如果你和老外送别,举止不妨洒脱奔放一些,可别让他们觉得你是“冷血动物”。-送别语1.2口头语言的差异-送别语中国人道别时,把客人送到门口或楼下大门口,甚至马路上,客人对主人说:“请留步”,主人最后要说:“走好”、“慢走”、“有空再来啊”等。而英国人则习惯微微一笑并作个表示再见的手势或说:“Good—bye”、“Seeyoulater”或“Takecare”。1.2口头语言的差异-送别语中国人在表达情感的方式上相对含蓄内敛,重在意会。外国人性格上是热情奔放的,很直接,重在言传。1.2口头语言的差异-致谢01只有提供了大量的帮助时才说:“谢谢”,而且是真正表示谢意。另外,在我们中国人的意识里,对家里人或者好朋友的帮助是应该的,不需要去道谢。彼此根本不必说谢谢,说了反而显得关系生分。02中:031.2口头语言的差异单击此处添加小标题3西方:单击此处添加小标题2无论是家庭成员之间,还是上下级之间,前后辈之间,为了一件小事,甚至是份内之事都需说:“Thankyou。”而这只是习惯性的回答,并不表示多大的谢意。1单击此处添加小标题-致谢1.2口头语言的差异-致谢中西方沟通的差异
1.1中西方沟通的差异1.2口头语言的差异1.3肢体语言的差异1.4总结内容提要1.1中西方沟通的差异1.1中西方沟通的差异沟通的含义:信息的发送者通过各种渠道把信息传递给接受者,并使接受者接受和理解所传递信息的过程。1.1中西方沟通的差异进入21世纪以来,全球化进程逐渐加快,国际交往日益频繁。我们应该了解,在文化背景相同的范围内,人们共处时很少产生交往沟通上的障碍;但若以同样的方式,去对待另一种文化背景的人时,往往会出现误解或发生冲突,影响到交往与沟通并造成不应有的损失。1.1中西方沟通的差异1.2口头语言的差异Top1:问候语1.2口头语言的差异英美人的问候一般用“Goodmorning/afternoon/evening”或”Howdoyoudoing?”“Nicetomeetyou!””Howareyou?”一般采用下列用语:“好久不见,你又长胖了”或“上哪去啦?”(“Whereareyougoing?”)“吃过饭了吗?”(“Haveyoueatenyet?”)”如若对外国人说:“Haveyoueatenyet?”.这会造成对方的误解,对方会误认为你在向他/她发出邀请;如果问“Whereareyougoing?”则可能造成外国人对你的反感,认为你打探他/她有隐私;如果你
文档评论(0)