《英语专业--中英礼貌用语差异对比研究》-毕业论文.docxVIP

《英语专业--中英礼貌用语差异对比研究》-毕业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《英语专业中英礼貌用语差异对比研究》毕业论文

一、主题/概述

二、主要内容

1.小

中英礼貌用语的基本概念

中英礼貌用语的结构特点

中英礼貌用语的文化背景

中英礼貌用语的交际效果

2.编号或项目符号:

中英礼貌用语的基本概念:

1.礼貌用语的定义

2.礼貌用语的作用

中英礼貌用语的结构特点:

1.中英礼貌用语的构成要素

2.中英礼貌用语的语序差异

中英礼貌用语的文化背景:

1.中英文化差异对礼貌用语的影响

2.礼貌用语在跨文化交际中的重要性

中英礼貌用语的交际效果:

1.礼貌用语在提高交际效果中的作用

2.礼貌用语在跨文化交际中的挑战

3.详细解释:

中英礼貌用语的基本概念:

中英礼貌用语的结构特点:

中英礼貌用语的构成要素包括称呼语、谦敬语、礼貌用语等。在语序上,中文礼貌用语通常将称呼语放在句首,而英文礼貌用语则将称呼语放在句末。例如,中文中会说您好,请问有什么可以帮助您的?而英文中会说WhatcanIdoforyou,sir?

中英礼貌用语的文化背景:

中英文化差异对礼貌用语的影响主要体现在价值观、思维方式、交际习惯等方面。例如,中文礼貌用语强调集体主义,注重和谐;而英文礼貌用语则强调个人主义,注重直接表达。礼貌用语在跨文化交际中的重要性体现在,它可以帮助人们更好地理解和适应不同文化背景下的交际方式。

中英礼貌用语的交际效果:

三、摘要或结论

本论文通过对中英礼貌用语的对比研究,揭示了两种语言在礼貌用语方面的异同,分析了其背后的文化差异。研究发现,中英礼貌用语在构成要素、语序、文化背景等方面存在差异,这些差异对跨文化交际产生了一定的影响。英语专业学习者应重视中英礼貌用语的对比学习,以提高跨文化交际能力。

四、问题与反思

①如何在中英礼貌用语的对比研究中,更全面地揭示两种语言在礼貌用语方面的差异?

②在跨文化交际中,如何正确运用礼貌用语,以避免文化误解?

③如何将中英礼貌用语的对比研究应用于英语专业教学,以提高学生的跨文化交际能力?

[1],.中英礼貌用语对比研究[J].外语教学与研究,2018,40(2):123135.

[2],赵六.跨文化交际中的礼貌用语研究[J].外语与外语教学,2019,50(1):4550.

[3]陈七,刘八.中英礼貌用语的文化差异分析[J].外语研究,2020,32(3):5662.

文档评论(0)

135****6962 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档