网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《陈平之用》原文及翻译译文 .docxVIP

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Word

PAGE

PAGE1

《陈平之用》原文及翻译译文

1、《陈平之用》原文及翻译译文

《陈平之用》原文及翻译史记

原文:

西汉陈平,阳武户牖人。家贫,好读书。里中社,平为宰,分肉甚均。父老曰:“善,陈孺子为宰。”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如此肉也。”平初事魏王咎,不用。去事项王,得罪亡。因魏无知见汉王,拜为都尉参乘,典护军。周勃言于上曰:“臣闻平居家盗嫂,事魏不容,亡归楚又不容,亡归汉。今大王令典护军,愿王察之。”王让魏无知。无知曰:“臣所言者,能也,大王所问者,行也。今有尾生[注]之信,孝己之行,无益成败,大王何暇用之乎?”王拜平护军中尉,尽护诸将,诸将乃不敢复言。由是六出奇计,佐高帝定天下,靖内难。其计颇秘,人莫能知之。或云如请伪游云梦,蹑足附耳语,反间疑楚君臣等是也。后为右丞相。尾生,事见信忍。孝己,殷王中宗之子,事亲一夜五起。

《集览》载,平由是六出奇计:以金反间楚,一计也。易馔享楚使,二也。请伪游云梦,三也。以女进单于解平城围,四也。蹑足附耳,五也。夜出女二千人,楚因击之,王得西遁,六也。

(《史记·陈丞相世家》)

[注]尾生:古代传说中战国时鲁国坚守信约的人。尾生与女子约会于桥下,暴雨,女子未来,河水上涨仍不去,抱柱淹死。见《庄子·盗跖》。

译文:

西汉的陈平,是阳武郡户牖县人。家里很穷,但他从小就喜欢读书。村里举行社典,陈平是担任分肉的人,分配得很公平。乡里管事的人说:“不错,姓陈的小子分得很好。”陈平说:“唉,假使让我陈平治理天下,我也会像分肉一样做得很好。”起初,陈平为魏王做事,魏王咎不重用他,离开了魏王跟随项羽,又因犯了罪跑掉。他通过魏无知谒见汉王,被拜为都尉参乘、典护军。周勃对汉王说:“我听说陈平在家时和嫂子私通,跑到魏,魏不容他,跑到楚又不被容纳,才跑到汉来。现在大王让他做典护军,希望大王好好考察他。”汉王因此责备魏无知。魏无知说:“我所说的,是能力,而大王听说的,是品行。现在如果有像尾生那样讲信用,像孝己那样有德行的人,但对您的事业的成败没有多大作用,大王何必去用他们呢?”汉王又任命陈平为护军中尉,各路将领都受他统辖,各个将领不敢再说什么了。从这以后,陈平献了六条妙计,帮助汉高祖打天下,平定内部动乱。他的计策都很隐秘,别人都不知道。有人说这些奇计包括让汉王假装游云梦,轻碰高祖的脚附耳密语,使反间计让楚国君臣互相猜疑,等等。后来陈平担任了右丞相。尾生,出现事情确实能忍,孝己是商中宗的儿子,侍奉父母,一夜起来五次。

《集览》记载陈平六条妙计是:拿金子反间楚国,这是一;换饭食招待楚国使者,这是二;请求假装游云梦,这是三;把美女献给单于,解了平城之围,这是四;碰刘邦的脚,靠耳边授计,这是五;晚上放出美女二千,楚军由于围攻她们,使汉王得以向西逃走,这是六。

《陈平之用》

2、《陈元方候袁公》原文及翻译译文

《陈元方候袁公》原文及翻译世说新语

原文:

陈元方年十一岁时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”(选自《世说新语政事》)

解释

1、候:拜访,问候。

2、履行:实践,做。

3、绥:安,安抚。

4、孤:封建时代王侯对自己的谦称。王侯皇后对自己的尊称,还有寡人等称呼.

5、师:学习。

6、尝:曾经。

7、卿:客气,亲热的称呼

8、法:效法,仿效。

9、称:称赞,赞不绝口

10、周公:文中周武王的弟弟

11、周旋动静:这里指思想和行动

12、益敬:更加尊敬,益:更加

方言证古

老父:对父亲的敬称。老,表示敬称的词头。老爸(父亲)、老母(母亲)。家君(对自己父亲的尊称,谦词)。君(对他的尊称,谦词)

译文

陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲在太丘为官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公不学孔子,孔子也不学周

文档评论(0)

Kitty + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档