网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

DB4404_T 73.3—2024 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:医疗卫生.pdf

DB4404_T 73.3—2024 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:医疗卫生.pdf

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

ICS01.080.10

CCSA22

4404

珠海市地方标准

DB4404/T73.3—2024

公共场所中文标识英文译写规范

第3部分:医疗卫生

GuidelinesfortheuseofEnglishforpublicsigns

Part3:Healthandmedicine

2024-12-31发布2025-02-01实施

珠海市市场监督管理局发布

DB4404/T73.3—2024

目次

前言II

1范围1

2规范性引用文件1

3术语和定义1

4译写要求和方法1

医疗卫生机构名称1

医疗服务信息2

医学专用名称2

医疗卫生场所说明提示、指示指令、警示警告和限令禁止信息3

译写方法示例3

附录A(资料性)医疗卫生机构名称英文译法示例4

A.1说明4

A.2医疗卫生机构通用名称4

A.3珠海市属医院名称6

A.4珠海市其他医疗卫生机构名称7

附录B(资料性)医疗卫生服务信息英文译法示例8

B.1说明8

B.2医院功能设施及服务信息8

附录C(资料性)医院科室名称英文译法示例16

C.1说明16

C.2医院科室名称16

参考文献19

I

DB4404/T73.3—2024

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定

起草。

本文件是DB4404/T73《公共场所中文标识英文译写规范》的第3部分。DB4404/T73已经发布了以

下部分:

——第1部分:通则;

——第2部分:文体旅游;

——第3部分:医疗卫生;

——第4部分:产业园区。

请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。

本文件由珠海市外事局提出并归口。

本文件起草单位:珠海市外事局、北京师范大学珠海校区、珠海鼎和质量发展有限公司。

本文件主要起草人:童嫚、张挺、张蓉、郭侃俊、邱月、欧婵、黎薇薇、金弘迪、李小英、伍芳红、

张文雅、郑民嘉、方娜、崔真、姜超、王慧龄,张妍、胡蓉、谢庆立。

II

DB4404/T73.3—2024

公共场所中文标识英文译写规范

第3部分:医疗卫生

1范围

本部分规定了医疗卫生公共场所中文标识英文译写的相关术语和定义、译写要求和方法等。

本文件适用于珠海市医疗卫生机构名称、设施及功能信息、说明提示、指示指令、警示警告和限令

禁止等公共场所标识语的英语译写。

2规范性引用文件

下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,

仅该日期对应的版本适用于

您可能关注的文档

文档评论(0)

nhk355 + 关注
实名认证
内容提供者

本账号发布文档均来源于互联网公开资料,仅用于技术分享交流,相关版权为原作者所有。如果侵犯了您的相关权利,请提出指正,我们将立即删除相关资料。

1亿VIP精品文档

相关文档