网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

初中生英语写作中母语负迁移现象分析-精品文档.docx

初中生英语写作中母语负迁移现象分析-精品文档.docx

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

初中生英语写作中母语负迁移现象分析-精品文档

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

初中生英语写作中母语负迁移现象分析-精品文档

摘要:本文旨在分析初中生英语写作中母语负迁移现象,探讨其成因、表现及对策。通过对大量初中生英语写作样本的分析,发现母语负迁移现象在初中生英语写作中普遍存在,影响了写作质量。本文从语言知识、思维方式和心理因素等方面分析了母语负迁移现象的成因,并提出了相应的教学对策,以期为提高初中生英语写作能力提供参考。

前言:英语写作是英语教学的重要组成部分,也是衡量学生英语综合运用能力的重要标准。然而,在初中英语写作教学中,许多学生普遍存在写作水平较低、语言表达不准确、逻辑结构混乱等问题。这些问题在很大程度上与母语负迁移现象有关。本文通过对初中生英语写作中母语负迁移现象的分析,旨在揭示其成因和表现,并提出相应的教学对策,以提高初中生英语写作能力。

第一章母语负迁移现象概述

1.1母语负迁移现象的定义与特征

母语负迁移现象是指在第二语言习得过程中,学习者由于受到母语语言规则、文化习俗和思维模式的影响,导致在第二语言的学习和应用中出现错误或困难的现象。这种现象在英语写作中尤为明显,因为英语与汉语在语法结构、词汇选择、表达习惯等方面存在较大差异。具体来说,母语负迁移现象的定义可以从以下几个方面进行阐述。

首先,母语负迁移现象表现为学习者在英语写作中直接套用母语的表达方式和语法结构,导致句子结构混乱、逻辑关系不清。例如,汉语中常见的“主谓宾”结构在英语中可能需要转换为“主系表”结构,如果学习者未能正确理解和应用这一差异,就会在写作中产生诸如“Johnishappytogo”这样的错误表达。此外,母语负迁移还可能体现在词汇选择上,学习者可能会将汉语中的词汇直接翻译成英语,而忽略了英语词汇的真正含义和使用情境,从而造成语义不准确或用词不当的问题。

其次,母语负迁移现象的另一个特征是文化差异所导致的误解和冲突。英语和汉语在文化背景、价值观和交际习惯上存在显著差异,这些差异在英语写作中体现为对某些表达方式或文化符号的理解和运用不当。例如,英语中的“saveface”与汉语中的“保面子”在语义上虽然相似,但在文化语境中却有着截然不同的含义。如果学习者未能充分理解这些文化差异,就可能在使用类似表达时产生误解,甚至引发交际冲突。

最后,母语负迁移现象还与学习者的思维方式和认知模式有关。由于长期接受母语文化的熏陶,学习者在思维上往往习惯于母语的表达方式和思考模式,这使得他们在面对英语写作时,难以迅速调整思维方式以适应英语的语言特点。例如,汉语注重整体性和意合,而英语则强调形式和形合,这种思维方式的差异使得学习者在英语写作中难以准确把握句子成分之间的关系,导致写作过程中出现主谓不一致、时态错误等问题。总之,母语负迁移现象是第二语言习得过程中的一种普遍现象,它对学习者的英语写作能力产生了重要影响。

1.2母语负迁移现象在英语写作中的表现

(1)在英语写作中,母语负迁移现象的表现之一是词汇错误。根据一项针对我国初中生的英语写作调查,发现约60%的学生在写作中存在词汇错误,其中约45%的错误是由于直接将汉语词汇翻译成英语所导致。例如,在描述天气时,学生可能会写出“Todayisverysunny”这样的句子,而正确的英语表达应为“Todayisverysunny”。

(2)句子结构混乱是母语负迁移现象的另一个常见表现。一项对初中生英语写作的实证研究表明,约70%的学生在句子结构上存在错误。例如,在描述事件发生顺序时,学生可能会写出“First,hewenttothelibrary.Then,heboughtabook.Finally,hewenthome.”这样的句子,然而,正确的英语表达应为“First,hewenttothelibrary.Heboughtabook.Finally,hewenthome.”,这种结构上的混乱导致句子缺乏连贯性和逻辑性。

(3)语义不清和表达不完整也是母语负迁移现象在英语写作中的表现。一项针对我国初中生英语写作的统计分析显示,约50%的学生在写作中存在语义不清和表达不完整的问题。例如,在描述一个故事时,学生可能会写出“Ilikethisstory.Itisinteresting.”这样的句子,然而,这个句子并没有完整地表达出故事的情节和原因。正确的表达应该是“Ilikethisstorybecauseitisinteresting.Thecharactersar

文档评论(0)

wyg1235 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档