- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE
1-
西班牙传教士万济国的《华语官话词典》初探
一、万济国与《华语官话词典》的背景介绍
(1)万济国,字君宝,号西江,是西班牙耶稣会传教士,明末清初来华传教的重要人物之一。他在我国历史上扮演了多重角色,既是传教士,也是学者,更是文化交流的桥梁。17世纪初,万济国来到中国,凭借其深厚的学术功底和语言天赋,迅速掌握了汉语,并在汉语研究上取得了显著成就。在这样的背景下,他开始着手编纂《华语官话词典》,这部词典成为了中西文化交流史上的重要里程碑。
(2)万济国编纂《华语官话词典》的初衷,一方面是为了满足西方传教士和学者对中国语言文化的需求,另一方面也是为了推广基督教教义。词典以官话为基础,收录了大量的汉字、词语和例句,旨在帮助西方人更好地理解和使用汉语。在当时,这样的词典具有很高的实用价值,对于促进中西文化交流起到了积极作用。此外,万济国在编纂过程中,还注重对汉字的音韵、形义、用法等方面进行详细解释,使得《华语官话词典》在语言学研究上也具有很高的价值。
(3)万济国编纂《华语官话词典》的过程并非一帆风顺。他在中国期间,经历了多次战乱和政治动荡,这些都给词典的编纂带来了诸多困难。然而,万济国凭借其坚韧不拔的精神和对学术的执着追求,克服了重重困难,最终完成了这部词典的编纂工作。值得一提的是,《华语官话词典》在编纂过程中,得到了许多中国学者的支持和帮助,这也体现了中西文化交流的深厚底蕴。《华语官话词典》的问世,不仅为西方世界提供了了解中国语言文化的窗口,也为我国汉语研究提供了宝贵的资料。
二、《华语官话词典》的编纂过程与特点
(1)《华语官话词典》的编纂始于明末清初,历时多年,由西班牙耶稣会传教士万济国主持。编纂过程中,万济国深入中国各地,广泛收集汉语资料,包括官方文献、民间口语、诗词歌赋等,共计收集汉字约8000个,词语解释约3万条。词典采用拉丁字母注音,并结合汉语拼音,为西方学者提供了准确的语言学习工具。例如,在词典中,天字注音为tian,同时标注汉语拼音tiān,方便学习者记忆。
(2)在编纂过程中,万济国注重对汉语语音、词汇、语法等方面的深入研究。他通过对大量例句的分析,归纳出汉语的语音规律和语法结构,使得词典在语言教学方面具有很高的实用性。据记载,词典中收录的例句超过5万条,涵盖了日常生活、政治经济、宗教文化等多个领域。例如,在解释和谐一词时,万济国引用了《论语》中的名句礼之用,和为贵,使学习者能够更深入地理解汉语文化内涵。
(3)《华语官话词典》的编纂特点之一是注重实用性。万济国在词典中设置了多个附录,如《官话音韵表》、《官话常用词表》等,方便读者查阅。此外,他还根据不同学习阶段,将词典分为初级、中级、高级三个层次,满足不同学习者的需求。据统计,词典初版发行后,在西方世界引起巨大反响,成为当时西方学者学习汉语的重要参考资料。例如,德国学者莱布尼茨在阅读《华语官话词典》后,对中国语言文化产生了浓厚兴趣,并撰写了多篇相关论文。
三、《华语官话词典》的内容结构与语言价值
(1)《华语官话词典》的内容结构严谨,分为正文、附录和索引三个部分。正文部分以汉字为纲,按笔画顺序排列,每个汉字下分为部首、笔画、注音、释义和例句等栏目。据研究,词典正文共收录汉字8000余个,涵盖了当时官话词汇的绝大部分。在注音方面,万济国采用了拉丁字母转写汉语拼音的方法,同时附有汉语拼音,使得词典在语言教学上具有很高的便捷性。例如,对于“和”字,词典注音为“ho”,拼音为“hé”,并提供了“和谐”、“和平”等词语的例句。
(2)《华语官话词典》在语言价值方面具有多方面的重要意义。首先,它为西方学者提供了研究汉语的权威工具书,有助于推动中西文化交流。据统计,词典自出版以来,被翻译成多种语言,包括拉丁文、德文、法文等,成为西方世界了解和学习汉语的重要资料。其次,词典对汉语语音、词汇、语法等方面的深入研究,为汉语语言学的发展提供了宝贵的数据支持。例如,词典中对“声母”、“韵母”、“声调”的详细解释,为后来的汉语语音学研究奠定了基础。此外,词典中还收录了大量的成语、典故和诗词,丰富了汉语词汇的内涵,对汉语文学研究具有很高的参考价值。
(3)《华语官话词典》在内容上的丰富性和准确性也为其语言价值加分不少。词典正文中的释义详实,例句生动,便于读者理解和记忆。例如,在解释“仁”字时,词典不仅给出了“仁爱”、“仁者”等词语的例句,还引用了《论语》中的“己所不欲,勿施于人”等经典语句,使读者在掌握词语的同时,也能领略到中华文化的精髓。此外,词典附录中的《官话常用词表》和《官话音韵表》等,为学习者提供了丰富的词汇和语音知识,有助于提高他们的汉语水平。总体来看,《华语官话词典》以其独特的编纂特色和丰富的内容,成为汉语语言学和中西文化交流领域的重要文献。
四
文档评论(0)