网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

专业翻译服务保密及免责协议书.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

专业翻译服务保密及免责协议书

合同编号:__________

甲方(委托方):

甲方名称:

甲方地址:

甲方联系方式:

乙方(翻译服务提供方):

乙方名称:

乙方地址:

乙方联系方式:

一、总则

1.协议的目的和范围

本协议旨在规范甲乙双方在专业翻译服务过程中的权利和义务,保证翻译服务的质量和保密性。本协议适用于甲方委托乙方进行的各类翻译服务,包括但不限于文档翻译、口译服务等。

2.定义和解释

在本协议中,以下术语具有如下含义:

“翻译服务”指乙方按照甲方的要求,将一种语言的文字内容转换为另一种语言的文字内容的服务。

“保密信息”指甲方在委托乙方进行翻译服务过程中向乙方提供的涉及甲方商业秘密、技术秘密、个人隐私等的信息。

“翻译成果”指乙方根据甲方的要求完成翻译服务后所提交的成果,包括但不限于翻译文档、口译记录等。

二、服务内容

1.翻译服务的具体描述

乙方应按照甲方的要求,准确、完整地将甲方提供的源语言文本翻译为目标语言文本。翻译服务的具体内容包括但不限于商务文件、技术文档、法律文件、学术论文等的翻译。乙方应保证翻译成果符合行业标准和甲方的要求,语言表达流畅、准确,专业术语翻译恰当。

2.服务的时间和地点

乙方应在甲方指定的时间内完成翻译服务,并将翻译成果提交给甲方。服务地点为乙方的办公场所或双方协商确定的其他地点。如因特殊情况需要变更服务时间或地点,双方应提前协商并达成一致意见。

三、保密义务

1.保密信息的定义

保密信息包括但不限于甲方提供的文件、资料、数据、商业秘密、技术秘密、个人隐私等信息,以及乙方在履行翻译服务过程中知悉的与甲方相关的其他信息。

2.保密义务的范围和期限

乙方对保密信息的保密义务自甲方将保密信息提供给乙方时开始,至该保密信息被公开或甲方书面同意解除乙方的保密义务时止。乙方应采取合理的保密措施,保证保密信息不被泄露、使用或披露给任何第三方。

3.保密措施

乙方应建立健全的保密制度,对保密信息进行严格管理。乙方应将保密信息与非保密信息分开存放,并采取必要的安全措施,如设置密码、限制访问等。乙方的员工在接触保密信息时,应签署保密协议,明确其保密义务。

四、知识产权

1.翻译成果的知识产权归属

翻译成果的知识产权归甲方所有。乙方仅享有在完成翻译服务过程中所必需的使用权利,未经甲方书面同意,乙方不得将翻译成果用于其他任何目的。

2.对原文件知识产权的保护

乙方应尊重甲方对原文件的知识产权,不得对原文件进行任何形式的侵权行为。乙方在翻译过程中,如需要引用原文件中的内容,应注明出处,并保证引用的内容符合相关法律法规的规定。

五、免责条款

1.一般免责事项

在履行本协议过程中,如因乙方的过错导致甲方遭受损失,乙方应承担相应的赔偿责任。但如因以下原因导致甲方遭受损失,乙方不承担责任:

(1)甲方提供的信息不准确、不完整或存在误导性;

(2)甲方违反本协议的约定,导致乙方无法正常履行翻译服务;

(3)不可抗力事件的发生,导致乙方无法履行翻译服务或履行翻译服务存在困难。

2.不可抗力事件的定义和范围

本协议所称不可抗力事件是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于自然灾害、战争、行为、社会异常事件等。

3.不可抗力事件的通知和证明

如发生不可抗力事件,乙方应及时通知甲方,并提供相关证明文件。双方应根据不可抗力事件的影响,协商确定是否变更或解除本协议。

六、服务费用及支付方式

1.费用的计算方式

翻译服务费用根据翻译的语言种类、文本难度、字数、时间要求等因素确定。具体费用计算方式由双方在本协议附件中另行约定。

2.支付的时间和方式

甲方应在收到乙方提交的翻译成果并验收合格后的[具体天数]日内,将服务费用支付给乙方。支付方式为[具体支付方式,如银行转账、支票等]。

3.发票的开具

乙方应在收到甲方支付的服务费用后,及时向甲方开具正规发票。发票内容应与翻译服务的内容相符。

七、服务质量与标准

1.翻译质量的标准

乙方提供的翻译服务应符合以下质量标准:

(1)语言表达准确、流畅,符合目标语言的语法和表达习惯;

(2)专业术语翻译准确,符合行业规范;

(3)忠实反映原文的内容和意图,不遗漏、不歪曲原文的信息。

2.质量评估的方式和时间

甲方有权对乙方的翻译质量进行评估。质量评估的方式包括但不限于对翻译成果进行抽检、邀请第三方进行评估等。质量评估的时间为甲方收到翻译成果后的[具体天数]日内。

3.质量问题的处理

如甲方发觉翻译成果存在质量问题,应及时通知乙方。乙方应在接到通知后的[具体天数]日内,对质量问题进行整改,并重新提交翻译成果。如因质量问题给甲方造成损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

八、违约责任

1.违约行为的定义

双方在履行本协议过程中,如未按照本协议的约定履行自己的义务

文档评论(0)

189****7452 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档