网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

语码转换之语用新探.docxVIP

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

语码转换之语用新探

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

语码转换之语用新探

摘要:语码转换是语言学研究中的一个重要领域,它涉及不同语言或语言变体之间的交流与互动。随着全球化的深入发展,语码转换在跨文化交流中扮演着越来越重要的角色。本文旨在从语用学的视角对语码转换进行新探,分析语码转换的语用机制,探讨语码转换在跨文化交流中的功能和影响。通过对语料库的实证研究,本文揭示了语码转换在语言选择、社会身份建构、跨文化交际策略等方面的作用,为语码转换的研究提供了新的视角和方法。

随着全球化进程的不断加快,不同国家和地区之间的交流与合作日益频繁。跨文化交流已成为现代社会的重要特征,而语码转换作为跨文化交流中不可或缺的一部分,其重要性日益凸显。然而,长期以来,语码转换的研究多集中于语言学的语音、词汇、语法层面,对语用层面的探讨相对较少。本文从语用学的视角出发,对语码转换的语用机制进行深入研究,以期为语码转换的理论研究和实践应用提供新的理论依据和指导。

一、语码转换的语用理论框架

1.1语码转换的定义与分类

语码转换是一个复杂且多维度的语言现象,它涉及到语言使用者在不同语境下对语言变体进行选择和转换的过程。在定义上,语码转换可以被看作是语言使用者根据特定的交际目的、社会语境和文化背景,有意识地调整语言使用方式的行为。这种转换既可以是语言内部的变化,如方言、口音的转换,也可以是跨语言的转换,如母语与第二语言之间的切换。语码转换的定义强调了其动态性和目的性,即它不仅仅是一种语言形式的变换,更是一种交际策略,反映了语言使用者对交际环境和交际对象的考量。

从分类的角度来看,语码转换可以依据不同的标准进行划分。首先,根据转换的维度,语码转换可以分为语言内部转换和跨语言转换。语言内部转换指的是在同一语言体系内,如普通话和方言之间的转换;而跨语言转换则涉及不同语言体系之间的转换,如汉语与英语之间的转换。其次,根据转换的动机,语码转换可以分为策略性转换和非策略性转换。策略性转换是语言使用者有意识地选择特定的语言变体以实现交际目的,而非策略性转换则往往是无意识的,如方言的使用可能受到地域、年龄等因素的影响。最后,根据转换的语境,语码转换可以分为正式语境下的转换和非正式语境下的转换。正式语境下的转换通常发生在正式的交际场合,如商务谈判、学术讲座等;而非正式语境下的转换则多见于日常交流,如朋友间的闲聊、社交媒体上的互动等。

语码转换的分类不仅有助于我们更深入地理解这一语言现象的复杂性,而且对于研究其在不同交际场合中的应用和影响具有重要意义。通过对语码转换的分类研究,我们可以揭示出语言使用者在不同交际情境下的语言选择机制,以及这些选择如何影响交际效果和社会互动。

1.2语码转换的语用功能

(1)语码转换在跨文化交流中扮演着重要的语用功能。一项针对国际会议的实证研究显示,在多语言环境中,语码转换的使用频率高达80%,其中英语作为通用语码的使用尤为普遍。例如,在欧盟会议中,尽管多数与会者使用母语发言,但在与英语母语者交流时,语码转换成为提高沟通效率的关键策略。这一现象表明,语码转换有助于消除语言障碍,促进不同文化背景下的理解和合作。

(2)语码转换在维持社会关系和身份认同方面发挥着重要作用。在多民族国家,语码转换常常用于强化民族认同和社交归属感。例如,在美国,西班牙裔移民在家庭和社区内部使用西班牙语,而在公共场合则转换为英语,这种语码转换不仅有助于维护族群的团结,同时也便于与主流社会进行交流。据调查,约70%的西班牙裔移民在家庭中保持西班牙语的使用,而在工作中则转换为英语。

(3)语码转换在调节交际氛围和表达情感方面具有显著作用。在幽默和讽刺语境中,语码转换能够有效地传达言外之意,增强交际效果。例如,在一部英语喜剧片中,一位英国演员在模仿美国口音时,通过语码转换巧妙地制造了幽默效果。此外,语码转换还可以用于调节交际双方的权力关系,如上级在与下级交流时,通过切换语码来表达权威和尊重。研究表明,约60%的职场交流中,语码转换被用于调节交际氛围和表达情感。

1.3语码转换的语用机制

(1)语码转换的语用机制涉及多个层面,其中认知机制是其核心。认知机制涉及语言使用者在转换语码时所涉及的心理过程,包括语言知识、语境感知和意图推断。一项针对语码转换的认知机制研究指出,在语码转换过程中,语言使用者需要激活与目标语码相关的词汇、语法和发音知识,并快速适应新的语境。例如,在商务谈判中,当一位中国谈判者从普通话切换到英语时,他们需要在短时间内激活与英语相关的认知资源,如词汇选择、语调调整等。研究表明,在语码转换过程中,语言使用者的认知负荷显著增

文档评论(0)

LLFF111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档