- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
汉语流水句及其英译探析
目录
汉语流水句及其英译探析(1)................................4
一、内容概要...............................................4
1.1研究背景...............................................4
1.2研究目的...............................................5
1.3研究意义...............................................5
二、汉语流水句概述.........................................7
2.1汉语流水句的定义.......................................7
2.2汉语流水句的特点.......................................8
2.3汉语流水句的类型.......................................9
三、汉语流水句的英译方法..................................10
3.1直译法................................................11
3.1.1直译法的应用........................................12
3.1.2直译法的优势与局限性................................13
3.2意译法................................................13
3.2.1意译法的应用........................................15
3.2.2意译法的优势与局限性................................16
3.3瞬间转换法............................................17
3.3.1瞬间转换法的应用....................................17
3.3.2瞬间转换法的优势与局限性............................18
四、汉语流水句英译实例分析................................20
4.1实例一................................................21
4.2实例二................................................22
4.3实例三................................................23
五、汉语流水句英译中的难点及对策..........................24
5.1难点分析..............................................25
5.2对策探讨..............................................25
5.2.1翻译策略............................................26
5.2.2翻译技巧............................................27
六、汉语流水句英译的实践应用..............................28
6.1在文学翻译中的应用....................................29
6.2在新闻报道翻译中的应用................................31
6.3在广告翻译中的应用....................................32
七、结论..................................................33
7.1研究总结..............................................34
7.2研究展望..............................................35
汉语流水句及其英译探析(2)...............................36
内容概要..............................................
您可能关注的文档
- 小学六年级数学上册第五单元《圆》.docx
- 部编人教版道德与法治九年级上册课堂笔记.docx
- 微生物控制技术在食品工程中的应用.docx
- 体育学科核心素养的研究进展及其启示.docx
- 毕业相册青春纪念册模板.pptx
- 师范生职业规划.docx
- 药物罐的理论和临床应用.pptx
- 《第三节 摩擦力》课件_高中物理_必修 第一册_粤教版.pptx
- 人行便道排水及照明绿化改造工程施工组织设计方案.docx
- 经济增长、机动化发展与道路交通安全风险.docx
- 2024年陕西咸阳亨通电力(集团)有限公司供电服务业务部直聘用工招聘145人笔试参考题库附带答案详解 .docx
- 2024年中建四局土木工程有限公司校园招聘笔试参考题库附带答案详解 .docx
- 2024年四川雅茶贸易有限公司公开招聘和考察聘用人员3人笔试参考题库附带答案详解 .docx
- 2024年中国烟草总公司辽宁省公司公开招聘拟录用人员(166人)笔试参考题库附带答案详解 .docx
- 2024江苏连云港中诚物业管理有限公司招聘工作人员1人笔试参考题库附带答案详解 .docx
- [毕节]2025年贵州毕节市引进人才649人笔试历年参考题库附带答案详解.docx
- 2024年度中国东航技术应用研发中心有限公司校园招聘笔试参考题库附带答案详解 .docx
- 2024年福建省厦门盐业有限责任公司春季人才招聘1人笔试参考题库附带答案详解 .docx
- 2024年山东省环保发展集团绿能有限公司职业经理人招聘2人笔试参考题库附带答案详解 .docx
- 2024年安徽滁州郊源阳光电力维修工程有限责任公司招聘41人(第一批次)笔试参考题库附带答案详解 .docx
文档评论(0)