网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

韦庄《菩萨蛮》(其二)原文和翻译译文 .docxVIP

韦庄《菩萨蛮》(其二)原文和翻译译文 .docx

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Word

PAGE

PAGE1

韦庄《菩萨蛮》(其二)原文和翻译译文

1、韦庄《菩萨蛮》(其二)原文和翻译译文

韦庄《菩萨蛮》(其二)原文和翻译原文其二

人人尽说江南好,

游人只合江南老。

春水碧于天,

画船听雨眠。

垆边人似月,

皓腕凝双雪。

未老莫还乡,

还乡须断肠。

译文:

人人尽说江南好:人们都说江南很好,

游人只合江南老:游玩的人只觉得江南很古老。

春水碧于天:春天的水比天空还碧绿,

画船听雨眠:小船像画中的一样在小雨中穿梭。

垆边人似月:水道边的买酒的姑娘像月亮一样,

皓腕凝霜雪:洁白的手腕像结了霜一样。

未老莫还乡:人还没有老就不要回到家乡,

还乡需断肠:回到家乡会觉得很伤悲。解释只合:应当。

垆:旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》中记载司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。”“皓腕凝霜雪”,形容双臂洁白如雪。

译文:

人人都说江南好,游人只应当在江南老去。

春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,

江南酒垆边卖酒的女子光彩照人,

卖酒时撩袖盛酒,露出的双臂洁白如雪。

不到年老时,千万不要回到故乡,

回到家乡思念江南之情会让人愁断肠。

(其实是反写,表达的还是要还乡的意思,欲回乡而不得的愁苦悲伤之情)

其它原文:

其一

红楼别夜堪惆怅,

香灯半卷流苏帐。

残月出门时,

美人和泪辞。

琵琶金翠羽,

弦上黄莺语。

劝我早归家,

绿窗人似花。

其二

人人尽说江南好,

游人只合江南老。

春水碧于天,

画船听雨眠。

垆边人似月,

皓腕凝双雪。

未老莫还乡,

还乡须断肠。

其三

如今却忆江南乐,

当时年少春衫薄。

骑马倚斜桥,

满楼红袖招。

翠屏金屈曲,

醉入花丛宿。

此度见花枝,

白头誓不归。

其四

劝君今夜须沈醉,

尊前莫话明朝事。

珍重主人心,

酒深情亦深。

须愁春漏短,

莫诉金杯满。

遇酒且呵呵,

人生能几何。

其五

洛阳城里春光好,

洛阳才子他乡老。

柳暗魏王堤,

此时心转迷。

桃花春水渌,

水上鸳鸯浴。

凝恨对残晖,

忆君君不知。

其中被选入中学课本

人人尽说江南好,

游人只合江南老。

春水碧于天,

画船听雨眠。

垆边人似月,

皓腕凝双雪。

未老莫还乡,

还乡须断肠。

2、《马钧传:马钧二异事》原文及翻译译文(二)

《马钧传:马钧二异事》原文及翻译(二)裴松之

【原文】先生为给事中,与常侍高堂隆、骁骑将军秦朗争论于朝,言及指南车。二子谓古无指南车,记言之虚也。先生曰:“古有之。未之思耳,夫何远之有?”二子哂之曰:“先生名钧,字德衡,钧者器之模,而衡者所以定物主轻重,轻重无准而莫不模哉!”先生曰:“虚争空言,不如试之易效也。”于是二子遂以白明帝,诏先生作之,而指南车成。此一异也,又不可以言者也。从是,天下服其巧矣。

【译文】先生任给事中官职时,有一次,和散骑常侍高堂隆、骁骑将军秦朗在朝廷上争论关于指南车的事。他两个说,古代根本没有指南车,记载上的说法是虚假的。先生说:“古代是有指南车的。我们没有去想到它罢了,哪是什么遥远的事呢!”两人嘲笑他说:“先生大名是钧,大号是德衡。‘钧’是陶器的模具,‘衡’是定东西轻重的,你现在这个‘衡’定不出轻重,还想做得出模具来吗!”。先生说:“讲空话,瞎争论,还不如试一试可以见效。”于是两人把这事报告明帝,明帝下令要先生把它制作出来,后来,他就把指南车造成了。这是一件奇妙的事情,又是没法用言语说清楚的。从此之后,天下人都佩服他的技术高明了。

【原文】居京师,都城内有地可以为园,患无水以溉。先生乃作翻车,令童儿转之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍于常。此二异也。

【译文】他住在京师,城里有地可以种植菜蔬,但愁的是近旁没有水可以灌溉。先生就制作了翻车,叫年轻人(童

您可能关注的文档

文档评论(0)

st37214624 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档