- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
1.Comprehension2.Expression3.Checking理解→表达→校对理解:主要进行语法·语义·语体·语篇的分析,侧重于作者方面,这是翻译过程里最重要的步骤!表达:侧重于读者方面,主要集中于用何种表达方式可以让读者更好的理解作者的原意!校对:对理解和表达上存在的问题进行最后处理这件事你不用操心。Thisyoudon’tneedtoworry.添加标题Youdon’tneedtoworryaboutthis.添加标题Thisisnotsomethingyouneedtoworryabout.添加标题Itisunnecessaryforyoutoworryaboutthis.添加标题Thereisnoneedtoworryaboutthis.添加标题我的头疼的要命.Myheadachesbadly.Myheadiskillingme.Ihaveaterribleheadache.Ihaveasplittingheadache.Ihaveamigraine.China’spercapitaagriculturallandcannotcomparewiththatofmanyothercountriesintheworld.Initsamountofagriculturallandpercapita,Chinacomparesunfavorablywithmanyothercountries.Chinacomparesunfavorablywithmanyothercountriesintermsofpercapitaagriculturalland.中国的人均农业土地面积比不上世界上其它许多国家懒惰的人不会成功.Alazypersonwillneversucceed.Lazinessmakesitimpossibleforonetosucceed.Lazinessmakessuccessimpossible.这位母亲很为有个聪明漂亮的女儿而骄傲.Themotherisveryproudtohaveanintelligentandprettydaughter.Theintelligenceandbeautyofthedaughtermakeshermotherveryproud.ApproachestoTranslationLiteralTranslationHewalkedattheheadofthefuneralprocession,andeverynowandthenwipedhiscrocodiletearswithabighandkerchief.他走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去他那鳄鱼的眼泪。Noadmittance!(One-membersentence)闲人免进。(SV)Itrainscatsanddogs.(SVO)大雨滂沱。(SV)Wherethereisawill,thereisaway.(Complex)有志者事竟成。(Simple)FreeTranslationTheoppressedpeopleintheworldrathergothroughfireandwatertofightagainstimperialistsandcolonialiststhanbeturnedroundtheirlittlefingers.世界上被压迫人民宁肯赴汤蹈火同帝国主义者和殖民主义者进行斗争,也不愿任人摆布。Itmeanskillingtwobirdswithonestone.1.这意味着一石二鸟。2.这意味着一举两得。3.这意味着一箭双雕。你不要班门弄斧了。A.Don’tdisplayyouraxeatLuBan’sdoor.(L)B.Don’tteachyourgrandmothertosuckeggs.(F)C.Neveroffertoteachafishtoswim.(?)异化(foreignization)--Venuti,Lawrence.Thetranslator’sInv
文档评论(0)