《论语》(八佾篇第三)原文及翻译.pdfVIP

《论语》(八佾篇第三)原文及翻译.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《论语》(八佾篇第三)原文及翻译

3.1孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也!”

【译文】

孔子谈到季氏时说:他家里用八佾舞蹈,这要是都可以忍耐,那还有什么是

不可以忍耐的呢?(八人为一佾,八佾为六十四人,是天子的规格,季氏一个大

夫,只能用四佾,这样严重违背了礼制。违背礼制代表漠视上级权威,不服管理

极有可能会犯上作乱。所以上级看到下属冒犯自己,不可能轻易原谅,必定要想

办法找回权威,不然下属以后只会得寸进尺。)

3.2三家者以雍彻。子曰:“相维辟公,天子穆穆。奚取于三家之堂!”

【译文】

文档评论(0)

毋我 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年04月11日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档