- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2024版国际会议口译人员选拔及聘用合同
本合同目录一览
1.合同双方基本信息
1.1.甲方基本信息
1.2.乙方基本信息
2.会议基本信息
2.1.会议名称
2.2.会议时间
2.3.会议地点
2.4.会议主题
3.口译人员选拔及聘用标准
3.1.选拔条件
3.2.聘用条件
3.3.选拔程序
3.4.聘用程序
4.口译人员职责与义务
4.1.译员职责
4.2.译员义务
4.3.译员纪律
5.工作内容与安排
5.1.工作内容
5.2.工作安排
5.3.工作时间
5.4.工作地点
6.口译人员待遇
6.1.薪酬标准
6.2.工作补贴
6.3.住宿安排
6.4.交通安排
7.口译人员考核与评价
7.1.考核标准
7.2.评价方式
7.3.考核结果
8.口译人员培训与发展
8.1.培训内容
8.2.培训方式
8.3.发展规划
9.合同期限与续签
9.1.合同期限
9.2.续签条件
9.3.续签程序
10.违约责任与处理
10.1.违约情形
10.2.违约责任
10.3.处理方式
11.保密条款
11.1.保密内容
11.2.保密期限
11.3.保密责任
12.争议解决
12.1.争议解决方式
12.2.争议解决机构
12.3.争议解决程序
13.合同生效与解除
13.1.合同生效条件
13.2.合同解除条件
13.3.合同解除程序
14.其他约定事项
第一部分:合同如下:
1.合同双方基本信息
1.1.甲方基本信息
甲方名称:________
甲方地址:________
甲方联系人:________
甲方联系电话:________
1.2.乙方基本信息
乙方名称:________
乙方地址:________
乙方联系人:________
乙方联系电话:________
2.会议基本信息
2.1.会议名称
会议名称:________
2.2.会议时间
会议开始时间:________
会议结束时间:________
2.3.会议地点
会议地点:________
2.4.会议主题
会议主题:________
3.口译人员选拔及聘用标准
3.1.选拔条件
3.1.1.具备相关专业背景,如语言学、翻译学等;
3.1.3.具备较强的沟通协调能力和团队合作精神;
3.2.聘用条件
3.2.1.符合甲方选拔条件的口译人员;
3.2.2.甲方有权根据实际情况调整聘用条件;
3.3.选拔程序
3.3.1.甲方发布选拔公告;
3.3.2.乙方提交报名材料;
3.3.3.甲方组织选拔考核;
3.3.4.甲方确定聘用人员名单。
3.4.聘用程序
3.4.1.甲方与乙方签订本合同;
3.4.2.乙方按约定时间到岗;
3.4.3.甲方为乙方提供必要的工作条件。
4.口译人员职责与义务
4.1.译员职责
4.1.1.按照会议要求,准确、流畅地进行口译;
4.1.2.积极配合甲方的工作安排;
4.1.3.维护会议秩序,确保会议顺利进行。
4.2.译员义务
4.2.1.遵守会议纪律,服从甲方管理;
4.2.2.保守会议秘密,不得泄露会议信息;
4.3.译员纪律
4.3.1.译员应按时到达工作岗位,不得迟到、早退;
4.3.2.译员应保持通讯工具畅通,以便及时接收甲方通知;
5.工作内容与安排
5.1.工作内容
5.1.1.会议期间,承担同声传译工作;
5.1.2.协助甲方完成相关会务工作。
5.2.工作安排
5.2.1.甲方根据会议日程,提前告知乙方工作安排;
5.2.2.乙方应按时完成工作内容。
5.3.工作时间
5.3.1.会议期间,译员应全天候在岗;
5.3.2.甲方可根据实际情况调整工作时间。
5.4.工作地点
工作地点:________
6.口译人员待遇
6.1.薪酬标准
6.1.1.译员薪酬根据工作内容、工作时间等因素确定;
6.1.2.甲方支付译员薪酬,包括基本工资、加班费等。
6.2.工作补贴
6.2.1.甲方为译员提供工作期间的生活补贴;
6.2.2.生活补贴标准根据当地生活水平和会议规模确定。
6.3.住宿安排
6.3.1.甲方为译员提供舒适的住宿条件;
6.3.2.住宿费用由甲方承担。
6.4.交通安排
6.4.1.甲方负责译员往返会议地点的交通费用;
6.4.2.交通费用按照实际发生费用报销。
7.口译人员考核与评价
7.1.考核标准
7.1.1.译员工作质量;
7.1.2.译员职业道德;
7.1.3.译员团队合作精神。
7.2.评价方式
7.2.1.甲方组织考核小组,对译员进行综合评价;
7.2.2.
文档评论(0)