网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

考研英语一翻译技巧.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

考研英语一翻译复习技巧

考研英语翻译是两大主观题之一,由一篇400字左右的文章组成,其中划5个句子,

要求考生把这些句子完整准确通顺的翻译来,这也是翻译高分的关键。和作文题相比,

更加考验考生的技巧。很多考生看到翻译就头疼,其实掌握了自己的一套翻译技巧,就明

白翻译并没有那么难。考场上,很多同学因为时间的原因在翻译上草草带过,轻易失掉了

很多得分点,我今天就自身经验来为大家谈谈考研英语翻译技巧,希望帮助同学们抓住翻

译的宝贵10分。

1、通读全文,准确理解文意及前后逻辑关系

英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。如果对原文理解稍有差错,译

文就不可能准确无误,甚至会差之毫厘,却失之千里。任何一篇文章都是一个有机的整体,

所有的内容都围绕着文章的中心思想展开,每一个单词每一个句子都是整体的一部分。如

果只注意单个词句,不注意整体,还是要各种各样的错误,即在某种意义上说不能完整

地翻译原文所要表达的意思。所以,在进行具体翻译前,首先通读全文,了解文章的整体

内容,准确把握作者所要表达的主题思想和重要事实。在此基础上,认真分析划线部分与

上下文之间的各种关系逻(辑关系、语法关系、意义关系及指代关系等)。

建议大家在考前多利用考研真题进行练习,要注意一定要通读全文,如果你只看需要

翻译的五句,根本没办法理解它们真正的含义,就会造成你翻译的误区。你也可以在翻译

文章的过程中掌握词汇。我当时用的真题是《考研真相》,就是看重它解析详细,这部分

把翻译题部分全文都翻译成了汉语,左右英汉对照。我当时是怎么练的呢?我先把右边的

汉语盖住,自己翻译一遍,再对照标准答案,把错漏的地方做好标记。把不认识的词汇也

分别圈出来,重点看标准答案的逻辑。

2、层层剥茧,分析目标长难句

英译汉的句子一般比较长,且其结构也比较复杂。建议大家首先观察这个长句子中

是否有从句,是哪种类型的从句。然后再找出主句和从句中的骨干结构主(语、谓语、宾语)

及其修饰成分状(语、定语、宾语补足语、同位语等),同时要注意句子是否有省略的地方,

以及介词短语、不定式短语、分词短语、动名词短语等的各种语法功能。这样句子结构层

次就十分清晰了,翻译时就会心中有数,就能够做到有的放矢。

要做好这一步,需要对长难句进行分析,这个对基础差的同学会比较困难,我当时用

《考研真相》,我就发现它在长难句解析这-方面做得特别好,答案里有长难句图解(备

注:简单的句子也有语法讲解,不光是翻译部分,真题里所有的文章都有长难句图解)。

这就很容易辨析句子结构,对学语法很有帮助。我当时把真题里面的长难句解析认真的过

了几遍。感觉对语法结构的学习还是很有帮助的。

3、斟酌句意,注意固定表达和特殊含义

考生在对原文有一个整体的了解并且弄懂了划线部分的语法结构后,就要仔细琢磨划

线部分英语句子的含义,特别留心一些固定表达法、某些短语的特殊含义、代词的指代意

义等。如:TheimportanceoftheEnglishlanguageincommunicationcantbe

overestimated.这句话的意思是“英语在国际交流中的重要性怎么估计也不会过高。”如

果按照字面意思直译,则很可能译成“英语在国际交流中的重要性不能被估计过高”。这

需要的是英语基础和日常的积累,大家要做好翻译题,需要特别注意一些短语词汇的特别

用法,还有一些固定搭配和固定表达法。

4、灵活流畅地将句子用中文表达出来

在准确理解划线部分英语句子的含义

文档评论(0)

猫猫网络 + 关注
官方认证
文档贡献者

本公司提供咨询服务及文档服务!

认证主体遵化市龙源小区猫猫网络技术服务部(个体工商户)
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92130281MAE3KL941P

1亿VIP精品文档

相关文档