- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME
甲方:XXX
乙方:XXX
20XX
COUNTRACTCOVER
专业合同封面
RESUME
PERSONAL
二零二五年度Word文档文档翻译合同,适用于跨国企业
本合同目录一览
1.定义与解释
1.1合同术语
1.2专用术语
1.3通用术语
2.合同双方
2.1发包方
2.2承包方
2.3法定代表人
2.4联系方式
3.项目概述
3.1项目名称
3.2项目范围
3.3项目目标
3.4项目周期
4.翻译要求
4.1文件类型
4.2文件数量
4.3翻译语言
4.4翻译质量标准
4.5翻译风格
5.交付物
5.1翻译文件
5.2翻译校对
5.3翻译质量报告
5.4其他相关文件
6.翻译费用
6.1费用计算方式
6.2费用支付方式
6.3费用支付时间
6.4费用调整
7.项目进度
7.1工作计划
7.2进度监控
7.3进度调整
8.质量保证
8.1质量标准
8.2质量检查
8.3质量整改
8.4质量责任
9.保密条款
9.1保密信息
9.2保密义务
9.3保密期限
10.违约责任
10.1违约情形
10.2违约责任
10.3违约赔偿
11.争议解决
11.1争议解决方式
11.2争议解决机构
11.3争议解决费用
12.合同解除
12.1解除条件
12.2解除程序
12.3解除责任
13.合同生效
13.1生效条件
13.2生效日期
13.3生效文件
14.其他
14.1合同附件
14.2合同变更
14.3合同终止
14.4合同解除
14.5合同解除后的处理
14.6合同争议解决
14.7合同解释权
14.8合同签订日期
第一部分:合同如下:
1.定义与解释
1.1合同术语
1.1.1“发包方”指在本合同中委托翻译服务的跨国企业。
1.1.2“承包方”指在本合同中提供翻译服务的个人或公司。
1.1.3“法定代表人”指发包方和承包方的法定代表人或授权代表。
1.1.4“翻译文件”指承包方根据发包方要求所翻译的文档。
1.1.5“翻译质量标准”指翻译文件需符合的语言准确性、风格一致性、格式正确性等标准。
1.2专用术语
1.2.1“Word文档”指由MicrosoftWord软件创建的文档格式。
1.2.2“年度”指自合同签订之日起的2005年1月1日至2005年12月31日。
1.3通用术语
1.3.1“交付”指承包方将翻译文件提交给发包方。
1.3.2“验收”指发包方对交付的翻译文件进行审核并确认其符合合同要求。
2.合同双方
2.1发包方
2.1.1名称:跨国企业名称
2.1.2地址:跨国企业地址
2.1.3联系人:
2.1.4联系电话:+0
2.2承包方
2.2.1名称:翻译公司名称
2.2.2地址:翻译公司地址
2.2.3联系人:
2.2.4联系电话:+1
2.3法定代表人
2.3.1发包方法定代表人:
2.3.2承包方法定代表人:赵六
2.4联系方式
3.项目概述
3.1项目名称:二零二五年度Word文档文档翻译项目
3.2项目范围:包括但不限于各类Word文档的翻译服务
3.3项目目标:确保翻译文件质量,满足发包方需求
3.4项目周期:自合同签订之日起至2005年12月31日
4.翻译要求
4.1文件类型:各类Word文档,包括但不限于报告、手册、邮件等
4.2文件数量:根据实际需求确定,具体数量另行协商
4.3翻译语言:英语、日语、德语、法语等,具体语言根据需求确定
4.4翻译质量标准:翻译文件需准确传达原文意思,符合目标语言的表达习惯,无语法错误、拼写错误等
4.5翻译风格:根据原文风格和目标语言习惯进行调整,保持一致性
5.交付物
5.1翻译文件:按照发包方要求完成翻译的Word文档
5.2翻译校对:对翻译文件进行校对,确保质量
5.3翻译质量报告:对翻译文件质量进行评估,包括准确性、风格一致性、格式正确性等
5.4其他相关文件:根据合同要求提供的其他文件
6.翻译费用
6.2费用支付方式:通过银行转账或现金支付
6.3费用支付时间:翻译文件交付后,发包方应在5个工作日内支付费用
6.4费用调整:如因特殊原因导致翻译工作量增加,双方可协商调整费用
8.质量保证
8.1质量标准
8.1.1翻译文件应准确无误地传达原文的内容和意图。
8.1.2翻译应遵循目标语言的文化和语法规范。
8.1.3翻译应保持原文的风格和语气。
8.2质量检查
8.2.1承包方应自
您可能关注的文档
- 二零二五年度专业论坛承办与广告合作合同.docx
- 二零二五年度不锈钢门窗安装与维修承包合同.docx
- 二零二五年度不锈钢水箱售后服务保障合同.docx
- 二零二五年度三人餐饮废弃物处理合作协议.docx
- 二零二五年度【独家代理】二手房出售协议书范本(含独家代理条款).docx
- 二零二五年度]2025版复杂多条款工程监理合同.docx
- 二零二五年度[员工待岗期间社会责任履行协议].docx
- 二零二五年度[FYZPCG]互联网数据中心(IDC)租赁合同.docx
- 二零二五年度XX离婚协议范本下载及法律援助服务协议.docx
- 二零二五年度XX污水厂污水处理厂厂内设备维护合同.docx
- 市科技局副局长在理论学习中心组学习2025年全国两会精神研讨发言材料.docx
- 在深入贯彻中央八项规定精神学习教育读书班开班式上的讲话1.docx
- 关于开展深入贯彻中央八项规定精神学习教育的工作方案.docx
- 市国资委党委书记学习2025年全国两会精神专题研讨发言材料.docx
- 在2025年作风建设专题“读书班”上的研讨发言材料(八项规定).docx
- 在县政府全体会议暨廉政工作会议上的讲话4.docx
- 关于我市农村电商发展情况的调研报告.docx
- 在某某区安全生产重点工作安排部署会上的讲话.docx
- 市发改局党组书记在理论学习中心组会上学习2025年全国两会精神的研讨发言材料1.docx
- 商务局委员会(商务局)基层党组织“分类指导、争先进位”工作方案.docx
最近下载
- 安全静脉输液案例分享.docx VIP
- 2025中国人民银行清算总中心直属企业银清企业服务(北京)有限公司招聘22人笔试备考试题及答案解析.docx
- 受限空间安全管理培训资料课件.pptx
- 虚拟现实技术-绪论.pptx VIP
- 第9课友好相处学会合作(精品课件)-【中职专用】高一思想政治《心理健康与职业生涯》同步课堂精品课件(高教版2023·基础模块).pptx
- 受限空间培训考试卷(含答案) .pdf VIP
- Z保险公司销售人员招聘现状及改进措施.docx
- 2024广东茂名市茂南区村(社区)后备干部招聘考试笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 传统园林技艺智慧树知到期末考试答案章节答案2024年华南农业大学.docx
- 质量验收管理制度.pdf VIP
文档评论(0)