网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

法律英语专业知识库.docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

法律英语专业知识库

姓名_________________________地址_______________________________学号______________________

-------------------------------密-------------------------封----------------------------线--------------------------

1.请首先在试卷的标封处填写您的姓名,身份证号和地址名称。

2.请仔细阅读各种题目,在规定的位置填写您的答案。

一、选择题

1.法律英语专业术语的正确翻译

a)TortLaw(侵权法)→侵权行为法

b)ContractLaw(合同法)→合同法典

c)PropertyLaw(财产法)→物权法

d)IntellectualProperty(知识产权)→知识产权法

2.法律文件格式的描述

a)法律文件必须使用正式的语言。

b)法律文件应包括标题、序言、附录等部分。

c)法律文件应避免使用缩写。

d)以上都是

3.法律英语常用短语辨析

a)Injunction(禁令)与Order(命令)

i)Injunction:Acourtorderrequiringapersontodoorrefrainfromdoingacertainact.

ii)Order:Ageneraldirectionormand,notnecessarilylegallybinding.

b)BreachofContract(违约)与Default(违约)

i)BreachofContract:Failuretoperformadutyunderacontract.

ii)Default:Afailuretoplywithalegalorcontractualobligation.

c)Jurisdiction(管辖权)与Venue(地点)

i)Jurisdiction:Thelegalauthorityofacourttodecideacase.

ii)Venue:Thespecificlocationwhereacourtsits.

d)Precedent(先例)与Statute(法律)

i)Precedent:Adecisionmadeinapreviouscasethatisbindingonfuturecases.

ii)Statute:Awrittenlawpassedalegislativebody.

4.法律条文理解与分析

a)“合同一方当事人未能履行合同义务,对方当事人有权解除合同。”

i)解析:该条文体现了合同法中的解除合同原则。

b)“法院对涉及国家利益和公共利益的案件享有管辖权。”

ii)解析:该条文强调了法院在处理特定类型案件时的管辖权。

5.法律文书写作技巧

a)法律文书应使用正式、客观的语言。

b)法律文书应清晰、简洁,避免使用模糊的表述。

c)法律文书应遵循一定的格式要求。

d)以上都是

6.国际法律惯例的概述

a)国际法律惯例是国际社会在长期实践中形成的一种普遍遵守的法律规范。

b)国际法律惯例在缺乏国际条约或国内法规定时具有约束力。

c)国际法律惯例有助于解决国际法律纠纷。

d)以上都是

7.法律英语翻译策略

a)直译法:直接将源语言的法律术语翻译成目标语言。

b)意译法:根据目标语言的表达习惯,对源语言的法律术语进行解释性翻译。

c)结合法:在直译和意译的基础上,综合运用各种翻译技巧。

d)以上都是

8.法律英语缩写的识别

a)ADR(AlternativeDisputeResolution)

b)ADA(AmericanswithDisabilitiesAct)

c)APA(AmericanPsychologicalAssociation)

d)BIPA(BiometricIdentificationPrivacyAct)

答案及解题思路:

1.答案:d

解题思路:知识产权是指个人或组织依法享有的,涉及智力成果的专有权利,因此正确翻译为“知识产权法”。

2.答案:d

解题思路:法律文件应包括标题、序言、附录等部分,使用正式语言,并遵循一定的格式要求。

3.答案:a

解题思路:Injunction是指法院命令某人做或禁止做某事,而Order是一个一般性的指示或

文档评论(0)

且邢且珍惜 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档