出口合同中英文对照contract.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

?合同编号:[ContractNo.]

签订日期:[DateofSigning]

签订地点:[PlaceofSigning]

卖方:[Seller]

地址:[Address]

电话:[Telephone]

传真:[Fax]

买方:[Buyer]

地址:[Address]

电话:[Telephone]

传真:[Fax]

兹经买卖双方同意按照以下条款由卖方出售,买方购进以下货物:

ThiscontractismadebyandbetweentheSellersandtheBuyers;wherebytheSellersagreetosellandtheBuyersagreetobuytheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:

##一、货物名称、规格和数量

1.NameofCommodity,SpecificationsandQuantity

|货物名称|规格|数量|

|----|----|----|

|[CommodityName1]|[Specifications1]|[Quantity1]|

|[CommodityName2]|[Specifications2]|[Quantity2]|

|...|...|...|

##二、货物单价、总价及价格条款

1.UnitPrice,TotalAmountandPriceTerms

-每一项货物的单价为:[UnitPriceforeachitem]

-总价为:[TotalAmount](大写:[InWords])

-价格条款:[PriceTerms]

-FOB条款:卖方应在合同规定的装运港和规定的期限内,将货物装上买方指定的船只,并及时通知买方。货物在装运港越过船舷后,风险即由卖方转移至买方。

-CIF条款:卖方必须在合同规定的装运期内,在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险,并负责办理货运保险,支付保险费。

-CFR条款:卖方负责租船或订舱,在合同规定的装运港和规定的期限内,将货物装上船并及时通知买方。货物在装运港越过船舷后,卖方即完成交货,卖方承担货物越过船舷为止的一切费用,买方承担货物自装运港越过船舷时起的一切风险及费用。

##三、包装

1.Packing

每件货物应采用[PackingMaterial]包装,确保货物在运输过程中不受损坏。包装上应标明货物的名称、规格、数量、毛重、净重、体积、目的地等信息。特殊货物的包装应符合相关行业标准及买方要求。

Eachpackageshallbemadeof[PackingMaterial]toensurethatthegoodsarenotdamagedduringtransportation.Thepackageshallbemarkedwiththename,specifications,quantity,grossweight,netweight,volume,destinationofthegoods,etc.ThepackingofspecialgoodsshallplywithrelevantindustrystandardsandtherequirementsoftheBuyer.

##四、装运期限

1.TimeofShipment

卖方应在合同签订后[X]天内,将货物装运完毕。如果卖方未能在规定的期限内装运货物,应承担由此给买方造成的一切损失。

TheSellersshallshipthegoodswithin[X]daysafterthesigningofthiscontract.IftheSellersfailtoshipthegoodswithinthestipulatedtimelimit,theyshallberesponsibleforalllossesthusincurredtotheBuyers.

##五、

文档评论(0)

认真对待 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体惠州市峰海网络信息科技有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91441300MA54K6GY5Y

1亿VIP精品文档

相关文档