- 1、本文档共99页,其中可免费阅读30页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中文摘要
本报告基于美国青少年侦探小说《南希·德鲁》(NancyDrewSeries)第三十三册
《巫树标记》(TheWitchTreeSymbol)的翻译实践,讲述的是南希循着巫树标记前
往宾夕法尼亚德裔聚集区将盗窃古董家具的小偷捉拿归案的故事。
在该部小说中,人物的日常对话往往隐藏着案件侦破的重要线索,对案件发展
的作用非同小可。换言之,理解对话的言外之意对于语言交际性的实现具有重要意
义。然而,这也正是译者翻译时遭遇的一大难点。格赖斯提出的合作原则为解决这
一难点提供了
文档评论(0)