网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从归化与异化角度看电影《功夫熊猫》的字幕翻译 (2).docx

从归化与异化角度看电影《功夫熊猫》的字幕翻译 (2).docx

  1. 1、本文档共20页,其中可免费阅读6页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE

PAGEIII

从归化与异化角度看电影《功夫熊猫》的字幕翻译

摘要:本文旨在从归化和异化的角度来探讨美国动画电影《功夫熊猫》的字幕翻译,从而阐述这两种理论在电影字幕翻译中的应用。电影作为当代文化娱乐的一种重要方式,?在我们的日常生活中起着十分重要的作用。带有字幕的电影不仅能在短时间内提供了大量的电影信息,?同时也能满足观众对于原声的需求。因此,字幕翻译在社会中起的作用越来越重要。《功夫熊猫》这部电影在2008年6月在美国首演,获得了很多评论家和观众的好评,这部电影真实地反映了中国文化给中国观众留下了深刻的印象。尽管电影是以中国文化为基准,但是由于语言障碍,观众只能借

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档