网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

新编大学英语(第三版)综合教程 3Translation Writing.ppt

新编大学英语(第三版)综合教程 3Translation Writing.ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

有些非限制性定语从句与主句只是一种形式上的从属关系,根据它们所表达的意思,翻译时可以当作并列分句,放在先行词后面,这样符合汉语简洁、明了的表达习惯。这样译时,先行词可以重复,也可以不重复。例如:1)TheQueenwillvisitthetowninMay,whenshewillopenthenewhospital.女王将于五月访问该城。届时,她将主持那家新医院的开业仪式。2)…andIsupposethatoneofthemostcelebratedFrenchspeakersofEnglishwasthatactor,MauriceChevalier,whomadeacareeroutofsoundingFrenchandwhocouldprobablyhavespokenitwithmuchlessofanaccentifhehadreallywantedto.??我想最著名的说英语的法国人之一是那个叫莫里斯·谢瓦利埃的演员。他靠一口夸张的法语口音成就了一番事业。其实若他愿意,他完全可以不带那么重的口音。3)Ofcourse,itwasdifferentinfeudaltimes,whengirlswereexpectedtostayquietlyintheirhomes.当然,在封建时代就不同了。那时,人们希望女孩能安静地待在家里。4)Butwedohaveafewclues—somefingerprintsandtheladder,whichtheymusthaveleftbehindintheirhurry.但我们的确有一些线索——一些指纹,一架梯子。他们一定是在匆忙之中留下了这些东西。1)Sheinsistedonbuyingthenecklace,whichshehadnousefor.她坚持要买下那条项链,尽管她并不需要。2)First,wemustkeepourbodyandmindhealthyandstrong,whichisthesourceofenergytoendureanykindofstrainandhardshipsinourlives.首先,我们必须确保身心健康,因为这是一生中承担任何苦难的力量来源。Second,themostimportantthingishowwellweorganizewhatwewanttoexpress.Ourideasshouldbeclearandeasytounderstand.Todoso,weshouldbeabletouserightwordsandcorrectgrammar.Third,giventhefactthatweliveinChina,itseemsalittlebitpointlessforustotrydesperatelyhardtogetridofournationalaccentinordertospeakBBCEnglish.*TranslationPART4TranslationWritingLanguageWritingKnowingAboutTranslation英语非限制性定语从句与主句的关系较为松散,对先行词没有限制作用,只是对先行词以及主句的内容加以补充描写、叙述或解释。翻译这类从句时,译者应尽量体现原句中潜在的语用意义和语感,可借助的方法有:译成独立句子前置翻译法后置翻译法非限制定语从句的翻译转换成其他从句后置翻译法CharlotteBronte,whowroteJaneEyre,diedin1855.夏洛蒂·勃朗特于1855年去世,她写了《简·爱》一书。Thelettercontainsanumberoftypingerrors,whichImustcorrect.这封信有很多打字错误,我必须加以纠正。后置翻译法Youthsoftenhaveagreatdealofauthorityinstore-se

文档评论(0)

137****4262 + 关注
实名认证
内容提供者

网文天下

1亿VIP精品文档

相关文档