网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

浅谈目的论视角下儿童文学翻译策略.docx

浅谈目的论视角下儿童文学翻译策略.docx

  1. 1、本文档共20页,其中可免费阅读6页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

浅谈目的论视角下儿童文学翻译策略——以马克·吐温《汤姆·索亚历险记》为例

摘要:儿童文学翻译研究几乎处于文学研究边缘地位。儿童文学是文学的特殊情况。儿童文学的现实目标是满足儿童心理的变化,使读者成熟。因此,要求译者对儿童文学有全面而深刻的理解,对儿童有全面而深入的了解。本文选取马克·吐温所著的《汤姆索亚历险记》为研究对象。作者将结合具体例子,运用相应翻译策略,探讨目的论视角下儿童文学翻译策略。译者可采用合适的翻译策略和方法达到各自不同的翻译目的,从而使读者更能理解文章内涵.

关键词:目的论;儿童文学;翻译策略;《汤姆索亚历险记》

AnalysisontheTranslationo

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档