《中译英翻译策略》课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中译英翻译策略:理论与实践;课程导论;翻译的基本定义;语言差异分析;语言系统比较;翻译理论概述;翻译过程的认知模型;语言转换的基本原则;语义准确性;语法转换策略;词汇选择与处理;文体转换;语用翻译策略;文化因素处理;习语与成语翻译;专业术语翻译;文学翻译特殊性;语言变体处理;语篇连贯性;翻译等值理论;信息传递策略;语言简洁性;语音与语调处理;语用语境分析;跨文化交际;机器翻译与人工翻译;翻译质量评估;翻译技术工具;同声传译策略;笔译实践技巧;法律文件翻译;商务文件翻译;科技文献翻译;媒体翻译策略;网络语言翻译;翻译伦理;翻译心理学;翻译教学方法;翻译能力培养;翻译技能提升;口译技巧;笔译技巧;翻译研究趋势;翻译工作市场;专业翻译认证;翻译技术创新;翻译质量管理;跨学科翻译;翻译项目管理;翻译团队协作;翻译职业发展;翻译伦理与法律;翻译教育体系;翻译研究方法;跨文化传播;翻译与全球化;翻译前沿领域;翻译的未来;翻译能力综合评估;结语:翻译的艺术与科学

文档评论(0)

scj1122113 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8060045135000004

1亿VIP精品文档

相关文档