- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
英译汉(2)课程教学大纲
课程基本信息(CourseInformation)
*学时
课程代码*学分
EN308(Credit322
(CourseCode)(Credits)
Hours)
(中文)英译汉(2)
*课程名称
(CourseName)(英文)English-ChineseTranslationII
课程性质
必修Compulsory
(CourseType)
授课对象
英语本科大二学生second-yearEnglishmajorundergraduates
(Audience)
授课语言
英语与汉语EnglishandChinese
(LanguageofInstruction)
*开课院系
外国语学院SchoolofForeignLanguages
(School)
先修课程
英译汉(1)English-ChineseTranslationI
(Prerequisite)
授课教师课程网址
王金波
(Instructor)(CourseWebpage)
英译汉(2)为英语专业本科必修课程,授课对象为二年级学生,开课时间为第4
学期。本课程专门讨论英汉翻译的理论和实践问题。本课程旨在促使学生熟悉
非文学性、实用文本的风格特征,扩大一般英语词汇,提高翻译技能,丰富英
语语言文化知识,从而胜任一般题材文本的翻译。课程教学主要围绕英语文体
特征和翻译技巧展开,通过讲授、讨论与实践使学生理解翻译的原则和方法,
*课程简介(Description)
翻译中的难点与重点,深刻理解英语语言文化,掌握常用翻译技巧,培养文体
意识。翻译实践部分包括两篇翻译作业(英语新闻报道和学术著作章节)和一
篇学期论文(针对英语文学名著不同汉译撰写翻译评论)。课堂教学包括翻译
知识讲述与学生翻译实践点评分析,所用教学材料包括但不限于书面与口头英
语新闻报道、英文故事片与记录片等。
Thiscourse,intendedforsecond-yearEnglishmajorund
文档评论(0)