- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
读后续译在大学英语翻译教学中的调查研究
一、引言
随着全球化的不断深入,英语作为国际交流的桥梁,其重要地位日益凸显。大学英语翻译教学也面临新的挑战和机遇。读后续译作为一种新型的教学方法,在培养学生英语综合能力,特别是在翻译技能方面,展现出显著的效果。本文旨在探讨读后续译在大学英语翻译教学中的实践情况,以期为今后的教学提供参考。
二、研究背景及意义
读后续译是指学生在理解原文的基础上,通过自己的理解和语言组织,续写原文内容的一种教学方法。这种方法不仅有助于提高学生的阅读理解能力,还能锻炼他们的翻译技巧和语言表达能力。在大学英语翻译教学中,读后续译的运用具有重要的意义。它能够帮助学生更好地理解原文,提高翻译的准确性,同时也能培养学生的创新思维和跨文化交际能力。
三、研究方法
本研究采用问卷调查、访谈、课堂观察等方法,对读后续译在大学英语翻译教学中的应用情况进行调查。调查对象为某大学英语专业的师生,共计发放问卷300份,回收有效问卷280份。同时,对部分教师和学生进行访谈,以深入了解他们对读后续译的看法和实际运用情况。
四、调查结果与分析
1.学生对读后续译的认知与态度
调查结果显示,大部分学生对读后续译持有积极的态度。他们认为这种方法能够帮助他们更好地理解原文,提高翻译的准确性。同时,通过续写原文内容,他们能够锻炼自己的语言表达能力和创新思维。
2.读后续译在课堂教学中的运用情况
在课堂教学中,教师普遍采用读后续译的教学方法。他们根据教学内容和学生的实际情况,设计合适的读后续写任务。在任务实施过程中,教师注重对学生的引导和指导,帮助他们理解原文,掌握翻译技巧。
3.读后续译的教学效果
通过对学生的问卷调查和访谈,我们发现读后续译的教学方法在提高学生的阅读理解能力、翻译准确性和语言表达能力方面具有显著的效果。同时,这种方法还能培养学生的创新思维和跨文化交际能力。
五、存在的问题与建议
虽然读后续译在大学英语翻译教学中取得了显著的成果,但仍存在一些问题。例如,部分教师对读后续译的教学理念和方法了解不够深入,导致教学效果不佳。针对这些问题,我们提出以下建议:
1.加强教师对读后续译的教学理念和方法的培训,提高他们的教学水平。
2.丰富教学内容和形式,根据学生的实际情况和需求,设计合适的读后续写任务。
3.注重对学生的引导和指导,帮助他们理解原文,掌握翻译技巧。
4.鼓励学生多进行实践练习,提高他们的实际操作能力。
六、结论
综上所述,读后续译在大学英语翻译教学中具有重要的意义。它能够帮助学生更好地理解原文,提高翻译的准确性,同时也能培养学生的创新思维和跨文化交际能力。通过问卷调查、访谈、课堂观察等方法,我们了解了读后续译在课堂教学中的运用情况和教学效果。虽然仍存在一些问题,但只要我们加强教师的培训,丰富教学内容和形式,注重对学生的引导和指导,鼓励学生多进行实践练习,就能进一步提高读后续译的教学效果,为培养学生的英语综合能力做出更大的贡献。
七、读后续译的实践应用
在大学英语翻译教学中,读后续译的实践应用显得尤为重要。教师们在教学过程中不断尝试和探索,通过具体的教学实例来验证读后续译的有效性。
首先,教师们根据教学目标和学生的实际情况,选择合适的原文材料供学生进行读后续写。这些材料既可以是经典文学作品,也可以是现代社会的热点话题。教师通过让学生进行原文阅读和解读,训练他们掌握文本背后的深层次含义。
接着,学生们根据教师的指导,在理解原文的基础上进行续写。这个过程既是一个创造性活动,也是对语言运用的挑战。学生需要通过自身的理解与感受,运用所学的翻译技巧和语言知识,将原文的意境和情感延续下去。
在续写过程中,教师们注重对学生的引导和指导。他们通过课堂讨论、小组讨论等方式,帮助学生理解原文的深层含义,掌握翻译的技巧和方法。同时,教师们还鼓励学生进行自我反思和总结,让他们在实践过程中不断成长和进步。
此外,读后续译还注重跨文化交际能力的培养。在续写过程中,学生需要了解不同文化背景下的语言表达方式和思维方式,从而更好地进行跨文化交流。这不仅可以提高学生的语言运用能力,还可以培养他们的国际视野和跨文化意识。
八、未来展望
随着全球化的不断推进和教育改革的深入发展,读后续译在大学英语翻译教学中的地位将更加重要。未来,我们可以预见以下几个发展趋势:
首先,读后续译将更加注重培养学生的创新思维和批判性思维。教师们将设计更具挑战性的读后续写任务,让学生在实践中发挥自己的想象力和创造力。同时,教师们还将引导学生进行批判性思考,培养他们独立思考和解决问题的能力。
其次,读后续译将更加注重跨文化交际能力的培养。随着国际交流的日益频繁,跨文化交际能力已成为英语人才必备的素质之一。因此,未来的读后续译教学将更加注重培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力。
您可能关注的文档
- 混合充氧强化水库菌群污染代谢功能及水质改善机制研究.docx
- CEP55在肺腺癌发生发展中的作用及机制研究.docx
- 桂东南民间艺术在旅游文创产品中的设计形式研究——以玉林茶泡为研究对象.docx
- 基于交通弱势群体的AEB制动策略研究.docx
- 深度学习视域下的高中革命传统作品教学研究.docx
- 菌藻颗粒污泥去除废水中的Cr和有机磷的研究.docx
- 三氯生对牙髓干细胞生物学特性的影响.docx
- 英汉作格结构的对比研究.docx
- 侧卸式单元支架搬运装置的结构设计与稳定性分析.docx
- 南祁连元石山铁镍(钴)矿床镍钴赋存状态及成矿过程.docx
- 基于香评语料分析的气味描述及其对嗅觉记忆的影响.docx
- 靶向CD19的CAR外泌体抗B细胞淋巴瘤的研究.docx
- 基于学习者画像的学习支持服务实践研究.docx
- uPA通过ADAM17调控Notch信号通路促进肝细胞癌进展的机制研究.docx
- 金盆水库上游径流二维泥沙输移沉积模拟研究.docx
- 金属氧化物基电催化剂的制备及其电解水性能的研究.docx
- 红外热成像技术在脉冲射频治疗脊神经嵌压综合征临床疗效评估中的应用.docx
- 基于LASSO回归与倾向性评分匹配研究高尿酸血症与慢性肺源性心脏病的相关性.docx
- 听皮层调节应激相关的听觉防御敏化的神经机制研究.docx
文档评论(0)