- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
关联理论视角下《名利场》英文化负载词汉译策略与启示
一、引言
1.1研究背景
在全球化进程日益加速的当下,国际间的政治、经济、文化交流愈发频繁,英语作为国际交流的主要语言,其文化习惯和社会背景也逐渐被中国读者所了解和接受。在这一过程中,英语文化负载词的翻译起着至关重要的作用。文化负载词是指那些在特定文化背景下产生、具有独特文化内涵的词汇,它们承载着一个民族的历史、传统、价值观、习俗等丰富的文化信息,反映了该文化的独特性和差异性。例如,英语中的“hippie”(嬉皮士)一词,它不仅仅是指一种特定的人群,更代表了20世纪60年代西方社会的一种反传统、追求自由和自我表达的文化思潮。
然
您可能关注的文档
- 探究挤压MgZnY合金腐蚀行为:微观机制与性能关联.docx
- 高中物理教师教材重构能力:内涵、现状与提升路径.docx
- 基于景观格局解析的风景名胜区游憩廊道优化策略探究.docx
- 论色彩语言在衡阳高校景观设计中的融合与表达.docx
- 对话理论引领下的小学语文阅读教学新探:策略、实践与突破.docx
- 管道阴极保护电位无线采集系统:设计、实现与应用探索.docx
- 我国制造业上市公司并购绩效的多维剖析与提升策略研究.docx
- 德州地区转基因抗虫棉对棉田昆虫群落的生态效应探究.docx
- 江西省曲潭对流型脉状地热水资源:特征剖析、评价体系构建与开发利用策略研究.docx
- 数字化转型下A公司高铁事业部的营销战略与策略创新研究.docx
文档评论(0)