从压力容器制造程序文件看工程翻译译文质量与读者接受度的关联.docx

从压力容器制造程序文件看工程翻译译文质量与读者接受度的关联.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从压力容器制造程序文件看工程翻译译文质量与读者接受度的关联

一、引言

1.1研究背景

在经济全球化和科技飞速发展的时代,国际间的工程合作日益频繁,工程翻译作为沟通不同语言和文化背景下工程专业人士的桥梁,其重要性不言而喻。随着跨国工程项目的不断增多,对工程翻译的需求也呈现出爆发式增长。工程翻译的质量直接关系到工程项目的顺利推进、技术交流的准确性以及各方利益的保障。

压力容器制造作为工程领域的重要组成部分,其程序文件的翻译在跨国项目中起着关键作用。在全球制造业分工协作的大环境下,各国企业在压力容器制造项目上的合作愈发紧密。例如,中国的企业可能会与欧美、日韩等国家的企业共同参与一个大型压力容器制造

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档