目的论视角下《传》文化负载词翻译策略研究.docxVIP

目的论视角下《传》文化负载词翻译策略研究.docx

  1. 1、本文档共72页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

目的论视角下《传》文化负载词翻译策略研究

目录

目的论视角下《传》文化负载词翻译策略研究(1)..............3

一、内容描述...............................................3

(一)研究背景与意义.......................................3

(二)研究范围与方法.......................................6

(三)论文结构概述.........................................7

二、文献综述...............................................8

(一)目的论简介..........................................10

(二)文化负载词翻译研究现状..............................11

(三)目的论在文化负载词翻译中的应用......................12

三、目的论视角下《传》文化负载词翻译策略分析..............20

(一)目的论基本原则......................................22

(二)《传》文化负载词特点及翻译难点......................23

(三)翻译策略选择依据....................................24

四、《传》文化负载词翻译策略实践..........................26

(一)词汇层面翻译策略....................................27

(二)句法层面翻译策略....................................30

(三)语篇层面翻译策略....................................30

五、案例分析..............................................31

(一)选取案例的标准与方法................................33

(二)案例翻译过程与效果评估..............................34

(三)案例分析总结与启示..................................36

六、结论与展望............................................40

(一)研究成果总结........................................40

(二)存在的不足与局限....................................41

(三)未来研究方向与展望..................................42

目的论视角下《传》文化负载词翻译策略研究(2).............43

一、内容概览..............................................43

(一)研究背景与意义......................................44

(二)文献综述............................................48

(三)研究内容与方法......................................50

二、目的论概述............................................50

(一)目的论的定义与核心观点..............................51

(二)目的论在翻译领域的应用..............................53

(三)文化负载词翻译的重要性..............................54

三、《传》文化负载词分析..................................58

(一)文化负载词的界定与分类..............................59

(二)《传》中的文化负载词举要............................60

(三)文化负载词的特点与挑战..............................62

四、目的论视角下的翻译策略................................63

(一)目的论指导下的翻译原则..............................64

(二)针对不同文化负载词的翻译策略..

文档评论(0)

halwk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档