- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
译者主体性的阐释学理论及其在翻译实践中的应用
目录
译者主体性的阐释学理论及其在翻译实践中的应用(1)..........4
一、内容概括...............................................4
1.1翻译领域中译者主体性的重要性...........................4
1.2阐释学理论与译者主体性的结合...........................5
1.3研究的意义和价值.......................................7
二、阐释学理论概述.........................................9
三、译者主体性的概念及特点................................10
3.1译者主体性的定义......................................11
3.2译者主体性的特点......................................12
3.3译者主体性在翻译过程中的作用..........................13
四、译者主体性与阐释学的关系研究..........................16
4.1阐释学视角下译者主体性的体现..........................17
4.2译者主体性对阐释学的影响..............................19
4.3两者之间的互动关系....................................21
五、阐释学理论指导下的翻译实践应用........................22
5.1翻译策略与技巧的选择..................................23
5.1.1直译与意译的抉择....................................26
5.1.2语境分析与词义选择..................................27
5.1.3文化因素的翻译处理..................................28
5.2翻译过程的阐释学分析..................................29
5.2.1理解原作的过程......................................31
5.2.2表达翻译的过程......................................33
5.2.3验证翻译的过程......................................34
六、案例分析..............................................35
6.1典型翻译案例选取......................................36
6.2案例中的译者主体性分析................................38
6.3阐释学理论指导下的翻译策略应用........................39
七、结论与展望............................................40
7.1研究结论总结..........................................41
7.2研究的不足与局限性分析................................42
7.3对未来研究的展望和建议................................43
译者主体性的阐释学理论及其在翻译实践中的应用(2).........61
内容概括...............................................61
1.1研究背景与意义........................................63
1.2理论框架介绍..........................................64
译者主体性阐释学的理论基础.............................65
2.1阿尔都塞的结构主义理论................................67
2.2克拉考尔的符号学理论..................................68
2.3普洛普的叙事学理论....................................69
译者的角色与身份.....
文档评论(0)