- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
关联翻译理论概述
目录
关联翻译理论概述(1)......................................3
一、内容简述...............................................3
1.1翻译理论的发展历程.....................................4
1.2关联翻译理论的产生背景.................................5
1.3关联翻译理论的重要性...................................7
二、关联翻译理论的基础概念.................................8
2.1关联性的定义...........................................9
2.2翻译过程中的关联性....................................10
2.3关联翻译理论的核心概念................................12
三、关联翻译理论的主要观点................................13
3.1翻译的实质与过程......................................14
3.2翻译的策略与方法......................................18
3.3翻译的评估标准........................................20
四、关联翻译理论与实际应用的结合..........................20
4.1文学翻译中的关联翻译理论..............................21
4.2商务翻译中的关联翻译理论..............................22
4.3影视翻译中的关联翻译理论..............................24
五、关联翻译理论的发展前景与挑战..........................26
5.1关联翻译理论的发展趋势................................27
5.2关联翻译理论面临的挑战................................28
5.3关联翻译理论的完善与创新..............................30
六、结论..................................................31
6.1对关联翻译理论的总结..................................32
6.2对未来研究的展望与建议................................33
关联翻译理论概述(2).....................................34
内容简述...............................................34
1.1翻译研究范式回顾......................................35
1.2关联翻译理论的缘起与定位..............................36
1.3AT的核心思想与理论价值................................37
1.4本文档的结构安排......................................38
关联翻译理论的基本框架.................................40
2.1说话人-听话人-语境模型................................41
2.2关联原则与最大关联理论................................42
2.3明示-推理沟通模式.....................................43
2.4语境与关联性评估......................................44
关联翻译理论的核心机制.................................46
3.1话语关联性计算........................................47
3.2语境假设的构建与对比..................................48
3.3话语解释的推理过程....................................49
3.4
您可能关注的文档
最近下载
- 时间域激电中梯、测深作业指导书.pdf VIP
- 2025年水利工程监理工作报告.pdf VIP
- 激电中梯、激电测深工作概要.pptx VIP
- 药物分析与常用组学技术在药学服务中的应用题库答案-2025年华医网继续教育.docx VIP
- 2025年杭州临安区公开招聘专职社区工作者和两新专职党务工作者35人笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 蒸馏法海水淡化阻垢剂性能评价方法 动态模拟试验法 编制说明.pdf VIP
- 无障碍设计PPT课件.ppt VIP
- CTD格式申报资料(原料药)新.pdf VIP
- 中小学心理健康教育指导纲要考试试题及答案.docx VIP
- 《无障碍设计原则》课件.ppt VIP
文档评论(0)