《专业医学翻译教程》课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《专业医学翻译教程》;课程概述;第一部分:医学翻译基础;医学翻译的特殊性;医学文本分类;医学翻译伦理准则;翻译工作流程;第二部分:医学术语学;医学术语构成;解剖学术语体系;临床医学术语;药理学术语;医学缩写与符号;第三部分:医学文体与语言特点;学术医学英语特点;医学中文规范;不同受众的语言调整;第四部分:医学翻译技巧与方法;直译与意译策略;翻译难点解析;医学概念本地化;医学翻译质量控制;第五部分:医学论文翻译;SCI论文整体结构;摘要翻译实践;方法与结果部分翻译;讨论与结论翻译;第六部分:临床医疗文件翻译;病历翻译实践;医学影像报告翻译;实验室检查报告翻译;知情同意书翻译;第七部分:药品说明书翻译;药品说明书结构分析;药理作用与适应症翻译;用法用量翻译技巧;不良反应翻译;第八部分:患者教育材料翻译;医学知识普及化策略;患者教育材料文化适应;健康信息可读性优化;第九部分:医学翻译工具与资源;医学翻译工具评估;权威参考资源;术语一致性管理;第十部分:医学翻译职业发展;医学翻译市场分析;专业资质与认证;继续教育与专业发展;课程总结与展望

文档评论(0)

153****8550 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档