- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
西安工程大学硕士学位论文
摘要
专利文件因具有内容广泛、详尽、报告速度快的特点,已成为科学研究和技
术信息交流的重要资料。随着各国企业知识产权意识的加强,跨地区专利申请日
益增加,专利翻译在国际专利申请中扮演着日益重要的角色。专利翻译作为一种
特殊文本,强调逻辑缜密、行文连贯,要求译者考虑语篇的整体连贯性。韩礼德
和哈桑提出的衔接理论认为,衔接发生在语篇内部、有助于实现语篇的连贯。因
此,借助衔接理论指导专利翻译,利于加强语篇连贯,提升译文翻译
文档评论(0)