框架理论视角下科技文本英汉翻译实践报告——以Advances in Artificial Systems for Medicine and Education Ⅵ(节选)为例.docxVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
框架理论视角下科技文本英汉翻译实践报告——以AdvancesinArtificialSystemsforMedicineandEducationⅥ(节选)为例
框架理论视角下科技文本英汉翻译实践报告
一、引言
本报告旨在探讨框架理论在科技文本英汉翻译实践中的应用。报告以《AdvancesinArtificialSystemsforMedicineandEducationⅥ》(节选)为例,分析科技文本的翻译特点、难点及翻译策略,以期为今后的科技文本翻译提供参考。
二、科技文本的特点及翻译难点
科技文本具有专业性强、术语多、逻辑严密等特点。在翻译过程中,需注意以下几点难点:
1.专业术语的准确理解与翻译;
2.复杂句子的逻辑关系梳理;
3.科技文本中隐含的文化背景的理解与表达。
三、框架理论在科技文本翻译中的应用
框架理论认为,翻译是在原有文本框架基础上进行信息重组和表达的过程。在科技文本翻译中,框架理论的应用主要体现在以下几个方面:
1.术语框架:建立专业术语库,确保术语翻译的准确性;
2.句子框架:梳理原文句子结构,合理组织汉语表达;
3.文化框架:理解原文中的文化背景,进行适当的文化转换。
四、案例分析
以《AdvancesinArtificialSystemsforMedicineandEducationⅥ》(节选)为例,分析框架理论在科技文本翻译中的应用:
1.术语框架的应用:在翻译过程中,建立人工智能、医学、教育等领域的专业术语库,确保术语翻译的准确性。如“ArtificialIntelligence”(人工智能)的翻译,在保持术语一致性的同时,注重在汉语中传达其核心含义。
2.句子框架的应用:对于原文中的复杂句子,梳理句子结构,明确各部分之间的逻辑关系。在汉语表达中,采用合理的句式结构,使译文逻辑清晰、语意连贯。例如,对于长定语从句的翻译,采用分句式结构,使译文更加流畅。
3.文化框架的应用:在翻译过程中,需理解原文中的文化背景,进行适当的文化转换。例如,在介绍人工智能在医学教育中的应用时,需解释人工智能的技术原理及其在医学教育中的实际作用,使译文读者更好地理解原文含义。
五、结论
本报告以《AdvancesinArtificialSystemsforMedicineandEducationⅥ》(节选)为例,探讨了框架理论在科技文本英汉翻译实践中的应用。通过建立术语框架、句子框架和文化框架,可以有效提高科技文本的翻译质量。在实际翻译过程中,需注重专业术语的准确理解与翻译、句子结构的梳理与重组以及文化背景的理解与转换。未来,我们将继续探索框架理论在科技文本翻译中的应用,以提高科技文本翻译的水平和质量。
六、建议与展望
针对科技文本翻译实践,提出以下建议:
1.加强专业术语的学习与积累,建立完善的术语库;
2.提高英语阅读理解能力,准确把握原文逻辑关系;
3.注重文化背景的理解与转换,使译文更加地道;
4.多实践、多总结,不断提高科技文本翻译水平。
展望未来,随着科技的不断发展,科技文本的翻译将面临更多的挑战与机遇。我们将继续探索框架理论在科技文本翻译中的应用,结合人工智能等新技术,提高科技文本翻译的自动化和智能化水平,为科技创新提供更好的语言支持。
七、具体案例分析
以《AdvancesinArtificialSystemsforMedicineandEducationⅥ》(节选)中的某一段落为例,具体分析框架理论在科技文本英汉翻译实践中的应用。
原文:
Inthefieldofmedicaleducation,theutilizationofartificialintelligencesystemshasbecomeapivotalcomponentinthedeliveryofhigh-qualitymedicaltraining.Advancesinthisareahaveresultedinthedevelopmentofsophisticatedsimulationtoolsthatenablemedicalstudentstoexperiencerealisticsurgicalprocedureswithouttheneedforactualsurgicalpractice.
翻译过程及分析:
1.建立术语框架:
在医疗教育领域,人工智能系统的应用已经成为提供高质量医学培训的关键组成部分。该段落涉及到了“人工智能系统”、“医学教育”、“模拟工具”、“实际手术实践”等专业术语,需要在术语库中准确把
您可能关注的文档
- LC分行YG支行中小企业贷款违约风险管理研究.docx
- 中高温地热发电系统动力性能及案例研究.docx
- 不同品种艾资源对菊方翅网蝽的抗性差异及其机制研究.docx
- 胸水ADA、外周血T-SPOT.TB联合APTT、FIB、D-D在结核性胸膜炎中的诊断价值.docx
- 露地菊幼苗耐盐碱品系筛选及耐盐碱基因CmbHLH137功能验证.docx
- HZ软件公司事业部薪酬体系优化研究.docx
- 固态电池系综合性能的优化与控制.docx
- LiNi0.8Co0.15Al0.05O2和NaHSO4·H2O混合物焙烧过程变化及金属回收研究.docx
- IoUT中基于深度强化学习的中继选择方案研究.docx
- 管萼山豆根中黄酮类化合物的提取及分离鉴定.docx
- (全年1月-12月)2026年党支部“三会一课”及主题党日活动计划表.docx
- 局党组2025年度落实“第一议题”学习制度情况报告+镇关于2025年度贯彻落实“第一议题”制度和政治要件闭环落实工作情况的报告.docx
- 在2026年元旦放假前机关全体人员会议上的讲话、在春节前党员干部廉政谈话会上的讲话.docx
- 2026年1月支部委员会会议记录+1月“三会一课”方案.docx
- 2026年1月“三会一课”方案(支委会方案、党员大会、党小组会、党课)+2026年党支部“三会一课”及主题党日活动计划表(1月-12月).docx
- 党委书记在2025年度党支部书记抓党建工作述职评议会上的点评+2025年度抓基层党建工作述职评议会议上的讲话.docx
- 在司法局2025年度述职评议大会上的总结讲话+市委组织部2025年度述职述廉述党建工作总结.docx
- 2篇 在小学2025学年总结暨寒假工作部署会上的讲话.docx
- 中国国家标准 GB/T 32073.2-2025无损检测 测量残余应力的超声检测方法 第2部分:体波法.pdf
- GB/T 32073.2-2025无损检测 测量残余应力的超声检测方法 第2部分:体波法.pdf
最近下载
- 2003年农村选举中的夏公民参政需求增长与制度回应的博弈从深圳、北京人大代表竞选看修订《选举法》的政治意义.docx VIP
- 2024年江门市中心医院招聘真题.pdf VIP
- 广州江门市中心医院招聘考试真题2024.pdf VIP
- 20232023年广州小学六年级上册语文期末考试备考.doc VIP
- 江门市中心医院招聘考试真题2024.docx VIP
- 2022年江门市中心医院医护人员招聘考试试题及答案解析.docx VIP
- 毕业设计(论文)-基于PLC的自动上料系统设计.docx VIP
- 2026届高考语文专题复习:句式仿写复习.pptx
- 111九典制药财务风险管理及对策研究222.doc VIP
- 纬地操作手册.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)