- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
PAGE1
PAGE1
镜花缘阅读心得感想
镜花缘阅读心得感想篇1
这个寒假我读了很多书,其中我最喜爱的是布满想象力的《镜花缘》。
《镜花缘》讲的是百花仙子由于得罪了嫦娥,触犯天规,被贬下界。她的父亲唐傲去海上游历各国,查找十二名花,遇到很多光怪陆离的事情。最终父女二人双双修成神仙的故事。这本书是半文言文的,刚开头读,我觉得有点难懂,但后来发觉,只要进到书的世界里,这些都不是问题了。
这本书大部分的篇幅都是在讲唐敖、林之洋和多九公一行人出海游历三十三个国家的经受。每个国家都有不同的风土人情,好玩至极。
我喜爱其中的三个章节,第一站是东口山。东口山上有各种奇花异草,野鸟怪兽,有肉芝,木禾,蹑空草,精卫鸟,果真兽等等。
肉芝,就是一个巴掌大小的小人,身骑小马,快如流星,一旦抓住就要立马吞下,不然小人便会化成灰。吃下后,能让人神清气爽。
木禾,是一种大树,树上无枝,长满稻穗,每一粒米都比头还大,够吃好几顿。更奇妙的是吃上一口,一年都不会饿。
蹑空草,是一支青草,叶子跟松树的一样,长满了针刺。拿出它的籽,放在手心,吹一口气长一尺,吹三口气就能长到三尺。人要是吃了,就可以立在空中。
这几种草我都想吃吃看啊!
精卫鸟,不是一只,竟是一群,就是那只填海的精卫鸟的后代。长得像乌鸦,嘴白如玉,两只红足,头上还有花纹。
果真兽,特殊重情义。有同伴死在路旁,那么路过的果真兽,就会停下来,守在旁边痛哭,任人捉住,也不逃跑。
这些东西太奇妙了,让我大开眼界。
再说黑齿国和白民国。黑齿国的人,皮肤黑,就连牙齿也是黑的。但别看他们黑,特殊有学识。白民国的人,长得白净,相貌堂堂,一看就特殊有学问的样子,事实上是金玉其外败絮其中。可见,人不行貌相,不能以貌取人。
还有个我最喜爱的女儿国。跟西游记的女儿国不同,这个国家是有男人的。但是,这里的男女身份是互换的,女人穿男人的衣服,走在路上;而男人则穿女人的衣服在家里织布。想像一下,一个像张飞一样的壮汉,五大三粗,满面虬髯,却穿着女人的衣服,文雅地坐在那里穿针引线,缝着鞋垫,这个画面真是令人忍俊不禁。我被的幽默深深折服,真想去这样的国家里体验一下女尊男卑的感觉呢。
看完书后,我特殊佩服本书的李汝珍,他的想象力真是前无古人后无来者啊!
镜花缘阅读心得感想篇2
这个暑假,我很有幸地阅读了李汝珍的《镜花缘》一书。这本书带我熟悉了诸如发女儿国,两面国等各有特色的国家。这本书在幽默的语言之中,带着极强的讽刺意味。这本书,就是想传播一种正能量,是想让正能量布满整个世界。
整本书中,花了最多的笔墨,最多的篇幅去写了女儿国。唐敖一行人,在女儿国观察的是如“男子反穿衣裙,作为妇人,以治内事;女子反穿靴帽,作为男人,以治外事”这样一番奇怪的景象。
为什么作家李汝珍要这样写呢?这不就是为了追求男女公平吗?自古代以来,女性和男性始终就享受着不公平的待遇。女性出门需要缠上脚,男性则不需要,这不就是在呼吁男女公平吗?
放眼千百年来,在官场朝廷上,除了武则天以外,又有多少大官是女性所为。女儿国之行,就是想传播一种正能量,否定了封建官场,呼吁男女人权公平。盼望,每一个人,都应当得到公平的机会。
书中还描写了那阴险狡诈的“两面国”。在文中写道,“看看他们这些人的两面是何外形,谁知他们个个头戴浩然巾,都把脑后遮住,只露一张正面,却把那面藏了,因此并未观察两面。”
的这段话非常幽默,他在那幽默的语言中,很好地讽刺了那些说说一套,做做一套,做的事都不敢给别人看,还要拿布把它遮起来的那种人。我想李汝珍肯定很想对那些人说:“你们这样做两面派,你们莫非不会感到惭愧吗?”是啊,在我看来,那些人就如狐狸一样阴险狡诈,迫害百姓。李汝珍借用这个故事,强有力地讽刺了那些迫害百姓,欺压百姓,搜刮民脂民膏,制定人民阶级的人,也是剧烈地表达了自己否定官僚主义的情感。
除此之外,唐敖、林之洋这一行人还去到了诸如君子国、大人国等国家。每到一个国家,都会突出这人国家的特点,通过自己的适当想象,来表达自己的真实情感——让正能量布满整个世界。
镜花缘阅读心得感想篇3
《镜花缘》是清代文人李汝珍创作的闻名的长篇神魔小说,自嘉庆二十三年出版问世以来,始终备受到各方的关注。鲁迅、郑振铎、胡适、林语堂等大家都赐予了它很高的评价。国外一些学者也致力于此书的讨论工作,苏联女汉学家费施曼说该书是“熔幻想小说、历史小说、讽刺小说和游记小说于一炉的杰作。”目前《镜花缘》已经被译成英、俄、德、日等多国文字。
《镜花缘》是在海属地区采拾地方风物、乡土俚语及古迹史
文档评论(0)