成语文化视角下的翻译策略与应用研究.docxVIP

成语文化视角下的翻译策略与应用研究.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

成语文化视角下的翻译策略与应用研究

目录

一、内容描述..............................................4

1.1研究背景与意义.........................................6

1.1.1成语的语言特性与文化内涵............................7

1.1.2翻译研究的现状与发展趋势............................8

1.1.3本研究的创新点与价值................................9

1.2研究目的与内容.........................................9

1.2.1明确研究目标.......................................10

1.2.2概述研究框架.......................................11

1.3研究方法与思路........................................13

1.3.1文献研究法.........................................13

1.3.2案例分析法.........................................15

1.3.3归纳总结法.........................................16

1.4论文结构安排..........................................17

二、成语的文化特征与翻译难点.............................19

2.1成语的定义与分类......................................20

2.1.1成语的概念界定.....................................21

2.1.2成语的构成与类型...................................22

2.2成语的文化内涵分析....................................23

2.2.1历史文化积淀.......................................24

2.2.2民俗风情体现.......................................26

2.2.3价值观念反映.......................................26

2.3成语翻译的难点剖析....................................27

2.3.1文化差异的阻隔.....................................29

2.3.2语言结构的限制.....................................30

2.3.3语义空缺的挑战.....................................32

三、成语翻译的策略与方法.................................36

3.1直译法在成语翻译中的应用..............................37

3.1.1直译法的适用条件...................................38

3.1.2直译法的翻译效果...................................39

3.2意译法在成语翻译中的运用..............................40

3.2.1意译法的必要性与优势...............................42

3.2.2意译法的操作技巧...................................45

3.3替换法在成语翻译中的实践..............................47

3.3.1词语替换的技巧.....................................48

3.3.2句子结构的调整.....................................49

3.4加注法在成语翻译中的辅助作用..........................50

3.4.1加注的必要性.......................................50

3.4.2加注的方式与形式...................................

文档评论(0)

文库新人 + 关注
实名认证
文档贡献者

文库新人

1亿VIP精品文档

相关文档