汉译英-高二英语上学期期末复习分类汇编(上海专用)解析版.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.52万字
  • 约 17页
  • 2025-06-17 发布于河北
  • 举报

汉译英-高二英语上学期期末复习分类汇编(上海专用)解析版.pdf

专题07汉译英

1.(2023上•上海•高二上海市朱家角中学校考期末)出身音乐世家,她从小濡目染各种乐器和音乐会,难

怪长大后成为了杰出的指挥兼作曲家。e(xpose)汉(译英)

【答案】Comingfromamusicfamily,shewasexposedtovariousinstrumentsandconcertsfromayoungage,no

wondershegrewuptobecomeadistinguishedconductorandcomposer.

【详解】考查短语、时态和非谓语动词。“出身音乐世家”翻译为comefromamusicfamily,在句中作状语,

与逻辑主语she之间为主动关系,所以用现在分词形式。“濡目染”用短语beexposedto;“各种乐器和音乐

会”翻译为variousinstrumentsandconceits;“

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档