- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
汉学家群体对《传》英译行为的研究与影响
目录
汉学家群体对《传》英译行为的研究与影响(1)................3
一、内容概览...............................................3
1.1汉学家群体在传统文化传播中的地位.......................3
1.2《传》英译行为的重要性及研究价值.......................5
1.3研究目的与意义阐述.....................................6
二、汉学家群体概述.........................................6
2.1汉学家的定义与特点.....................................7
2.2汉学家群体的历史发展...................................8
2.3汉学家群体的学术贡献...................................9
三、《传》英译行为研究....................................12
3.1《传》的英译历程与现状................................13
3.2英译行为的主要特征与趋势..............................14
3.3英译行为中的难点与问题................................16
四、汉学家群体对《传》英译行为的影响......................16
4.1汉学家群体的翻译理念与策略............................17
4.2汉学家群体的学术背景与翻译能力........................19
4.3汉学家群体在翻译中的文化自觉与跨文化交流能力..........20
五、汉学家群体英译《传》的个案研究........................21
5.1研究对象选取与介绍....................................22
5.2英译过程与翻译方法分析................................23
5.3英译效果评估与影响分析................................26
六、汉学家群体英译《传》的行为策略与启示..................27
6.1翻译策略与技巧探讨....................................28
6.2文化传播意识的培养与提升..............................30
6.3对未来《传》英译行为的展望与建议......................31
七、结论..................................................32
7.1研究成果总结..........................................33
7.2研究的不足与展望......................................34
7.3对汉学家群体英译《传》的反思与建议....................35
汉学家群体对《传》英译行为的研究与影响(2)...............37
一、文档综述..............................................37
1.1研究背景..............................................38
1.2研究意义..............................................38
二、汉学家群体概述........................................40
2.1汉学家的定义与特点....................................40
2.2汉学家群体的形成与发展................................41
三、《传》的英译概况......................................43
3.1《传》的简介及价值....................................43
3.2《传》的英译历程与现状................................45
四、汉学家群体对《传》英译行为的研究......................47
4.1翻译理论
您可能关注的文档
- 秦汉凤鸟纹样设计创新研究与应用探索.docx
- 上市公司业绩评估:DEA模型在市场上的应用.docx
- 抖音短视频的传播效应与内容优化策略实证研究.docx
- 锂电池液固电解质负极界面特性和改进策略研究.docx
- 中国式现代化背景下的教育史学科建设:历史脉络、现实挑战与优化路径探索.docx
- 数字化转型背景下企业智能管理平台架构设计及实施路径研究.docx
- 再生高延性水泥复合材料硅灰掺量研究.docx
- 探讨教育强国背景下中等职业教育功能转型的有效路径.docx
- 量子科学实验卫星技术创新与实践探索.docx
- 汽车乘员热舒适预测模型的构建方法研究综述.docx
- 食品加工安全控制的关键技术和应用策略探讨.docx
- 大坝安全评估与分析.docx
- 参数动态调节的空气弹簧模型对电动客车动力学性能的影响研究.docx
- 青藏高原高寒草甸放牧方式对土壤粒径分形特征的影响研究.docx
- 海陆丰红色文化资源与体育旅游耦合发展路径研究:理论与实践探索.docx
- 法律诊所式教学法的实证效果与改进路径研究.docx
- 宽无钴锂离子电池的电化学建模与参数灵敏度分析.docx
- 高聚物防渗墙堤坝本构模型参数敏感性及其对静动力性能的影响研究.docx
- 教育评价改革背景下高职院校“双师型”教师绩效考核体系的优化与创新.docx
- 多维纳米碳材料在镍钴硫化物电容性能增强中的协同作用研究.docx
文档评论(0)