汉学家群体对《传》英译行为的研究与影响.docxVIP

汉学家群体对《传》英译行为的研究与影响.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

汉学家群体对《传》英译行为的研究与影响

目录

汉学家群体对《传》英译行为的研究与影响(1)................3

一、内容概览...............................................3

1.1汉学家群体在传统文化传播中的地位.......................3

1.2《传》英译行为的重要性及研究价值.......................5

1.3研究目的与意义阐述.....................................6

二、汉学家群体概述.........................................6

2.1汉学家的定义与特点.....................................7

2.2汉学家群体的历史发展...................................8

2.3汉学家群体的学术贡献...................................9

三、《传》英译行为研究....................................12

3.1《传》的英译历程与现状................................13

3.2英译行为的主要特征与趋势..............................14

3.3英译行为中的难点与问题................................16

四、汉学家群体对《传》英译行为的影响......................16

4.1汉学家群体的翻译理念与策略............................17

4.2汉学家群体的学术背景与翻译能力........................19

4.3汉学家群体在翻译中的文化自觉与跨文化交流能力..........20

五、汉学家群体英译《传》的个案研究........................21

5.1研究对象选取与介绍....................................22

5.2英译过程与翻译方法分析................................23

5.3英译效果评估与影响分析................................26

六、汉学家群体英译《传》的行为策略与启示..................27

6.1翻译策略与技巧探讨....................................28

6.2文化传播意识的培养与提升..............................30

6.3对未来《传》英译行为的展望与建议......................31

七、结论..................................................32

7.1研究成果总结..........................................33

7.2研究的不足与展望......................................34

7.3对汉学家群体英译《传》的反思与建议....................35

汉学家群体对《传》英译行为的研究与影响(2)...............37

一、文档综述..............................................37

1.1研究背景..............................................38

1.2研究意义..............................................38

二、汉学家群体概述........................................40

2.1汉学家的定义与特点....................................40

2.2汉学家群体的形成与发展................................41

三、《传》的英译概况......................................43

3.1《传》的简介及价值....................................43

3.2《传》的英译历程与现状................................45

四、汉学家群体对《传》英译行为的研究......................47

4.1翻译理论

您可能关注的文档

文档评论(0)

halwk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档