- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
非遗翻译中的美学视角探索
目录
一、内容概要..............................................3
1.1研究背景与意义.........................................3
1.2国内外研究现状.........................................5
1.3研究内容与方法.........................................6
1.4论文结构安排...........................................7
二、非遗翻译的内涵与特征..................................7
2.1非遗的文化价值与传承意义...............................9
2.2非遗翻译的定义与范畴..................................12
2.3非遗翻译的特殊性分析..................................13
2.3.1文化负载词的翻译难点................................14
2.3.2跨文化交际的挑战....................................16
2.3.3非物质文化遗产的动态性特征..........................19
三、美学视角下的非遗翻译理论构建.........................21
3.1美学的概念与翻译的关联................................22
3.2非遗翻译的美学原则....................................23
3.2.1文化本位原则........................................24
3.2.2审美对等原则........................................26
3.2.3情感传递原则........................................27
3.3美学视角对非遗翻译策略的影响..........................28
四、非遗翻译中的美学要素分析.............................29
4.1语言层面的美学要素....................................30
4.1.1词汇的选词与搭配....................................37
4.1.2句式的韵律与节奏....................................38
4.1.3修辞手法的运用......................................39
4.2文化层面的美学要素....................................40
4.2.1意象的转换与传达....................................41
4.2.2民俗风情的展现......................................42
4.2.3价值观的传递........................................44
4.3情感层面的美学要素....................................45
4.3.1情感的共鸣与共鸣....................................46
4.3.2意境的营造与渲染....................................47
4.3.3审美体验的引导......................................49
五、非遗翻译美学视角的应用实践...........................50
5.1非遗文本的翻译案例分析................................51
5.1.1民间故事与传说的翻译................................53
5.1.2传统技艺的文本翻译..................................54
5.1.3民间音乐的歌词翻译..................................56
5.2非遗翻译中的美学效果评估..............................58
5.2.1译文的可读性与接受度
文档评论(0)