德语翻硕考研资料(3篇).docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第1篇

一、前言

德语翻译硕士(MasterofTranslationandInterpretation,简称MTI)是我国翻译专业研究生教育的重要组成部分,旨在培养具备扎实的德语语言基础、丰富的翻译实践经验以及良好的跨文化交际能力的专业翻译人才。为了帮助广大考生顺利通过德语翻译硕士考研,本文将为您提供一份详细的考研资料指南。

二、考研科目及考试内容

1.政治理论:考试内容为国家教育部规定的统一考试大纲,包括马克思主义基本原理、毛泽东思想、邓小平理论、三个代表重要思想、科学发展观等。

2.外国语:德语翻译硕士考研的外国语科目为德语,考试内容涉及听力、阅读、写作和翻译。

-听力:主要考察考生对德语日常对话和短文的理解能力,题型包括选择题和填空题。

-阅读:主要考察考生对德语文章的理解和概括能力,题型包括选择题和简答题。

-写作:要求考生根据所给材料,用德语撰写一篇短文,考察考生的语言表达能力和逻辑思维能力。

-翻译:主要考察考生将德语翻译成汉语的能力,包括段落翻译和句子翻译。

3.专业课一:德语翻译理论与实践

-翻译理论:考察考生对翻译学基本理论、翻译策略、翻译技巧等方面的掌握程度。

-翻译实践:考察考生将德语翻译成汉语的能力,包括段落翻译和句子翻译。

4.专业课二:德语文学与文化

-德语文学:考察考生对德语文学史、作家作品、文学流派等方面的了解程度。

-德语文化:考察考生对德国历史、文化、社会等方面的了解程度。

三、备考建议

1.制定合理的学习计划:根据考试科目和内容,合理安排学习时间,确保各科目均衡发展。

2.基础知识积累:注重德语基础知识的积累,包括词汇、语法、阅读理解等。

3.翻译实践:多进行翻译练习,提高翻译能力。可以参考以下资料:

-《德汉翻译教程》

-《德语翻译实践》

-《德语翻译技巧》

4.文化知识储备:了解德国历史、文化、社会等方面的知识,为翻译实践提供背景支持。

5.模拟考试:定期进行模拟考试,检验学习效果,查漏补缺。

6.关注考试动态:及时了解考研政策、考试大纲、报名时间等信息。

四、总结

德语翻译硕士考研是一场挑战与机遇并存的考试。通过合理的备考策略和充分的准备,相信广大考生一定能够顺利通过考试,实现自己的翻译梦想。祝各位考生考研成功!

第2篇

一、前言

德语翻译硕士(MTI)是我国翻译专业研究生教育的重要组成部分,旨在培养具备扎实的德语语言基础、翻译理论和实践能力的高层次翻译人才。为了帮助广大考生顺利通过德语翻译硕士考研,本文将为您提供一份详细的考研资料,包括考试科目、复习策略、备考建议等。

二、考试科目

1.德语基础:主要考察考生的德语听、说、读、写能力,包括词汇、语法、阅读理解、写作等。

2.翻译理论与实践:主要考察考生对翻译理论的理解和应用能力,以及实际翻译操作能力。

3.德语口译:主要考察考生的德语口语表达能力和口译技巧。

4.综合知识:主要考察考生的政治、经济、文化等方面的知识。

三、复习策略

1.德语基础:

(1)词汇:每天背诵一定数量的德语单词,并学会运用到实际语境中。

(2)语法:系统学习德语语法,掌握各种语法现象和用法。

(3)阅读理解:广泛阅读德语文章,提高阅读速度和理解能力。

(4)写作:练习写作,提高写作技巧和表达能力。

2.翻译理论与实践:

(1)翻译理论:学习翻译理论,了解各种翻译方法和技巧。

(2)实践操作:多进行翻译练习,提高翻译速度和准确性。

3.德语口译:

(1)口语练习:每天进行德语口语练习,提高口语表达能力。

(2)口译技巧:学习口译技巧,如笔记、记忆、转换等。

4.综合知识:

(1)政治、经济、文化等方面的知识:广泛阅读相关书籍和资料,了解国内外时事。

(2)答题技巧:掌握答题技巧,提高答题速度和准确率。

四、备考建议

1.制定合理的学习计划,确保每天有足够的时间复习。

2.注重实际操作,多进行翻译练习和口语练习。

3.关注时事,了解国内外政治、经济、文化等方面的知识。

4.保持良好的心态,合理安排休息时间,避免过度劳累。

5.参加模拟考试,熟悉考试流程和题型,提高应试能力。

五、总结

德语翻译硕士考研是一场挑战,但只要您有坚定的信念、合理的复习策略和充足的备考资料,相信您一定能够顺利通过考试。祝您考研成功!

第3篇

一、前言

德语翻译硕士(MTI)是我国翻译专业学位教育的重要组成部分,旨在培养具备扎实的德语语言基础、翻译理论和实践能力的高层次翻译人才。为了帮助广大考生顺利通过德语翻译硕士考研,以下为您提供一份详细的考研资料。

二、考试科目及内容

1.德语基础

(1)考试科目:德语基础

(2)考试内容:德语语法、词汇、阅

文档评论(0)

184****0890 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档