考研英语长难句66句解析版后33句.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

单击此处添加副标题

考研英语长难句解析

汇报人:

目录

长难句结构分析

翻译技巧讲解

语法点详细讲解

实例分析与练习

长难句结构分析

句子成分识别

主语通常是句子的执行者,如在句子Thecatsatonthemat中,Thecat是主语。

主语的识别

谓语表示主语的动作或状态,例如在句子Sheisreadingabook中,isreading是谓语。

谓语的识别

句子成分识别

宾语是动作的接受者,如句子Hegaveheragift中的agift即为宾语。

宾语的识别

定语修饰名词,状语修饰动词、形容词或整个句子,例如在句子Thebeautifulgirlsmiledhappily中,beautiful是定语,happily是状语。

定语和状语的识别

从句结构解析

名词性从句包括主语从句、宾语从句等,它们在句子中充当名词功能,如例句:Whathesaidisimportant.

名词性从句的识别与分析

定语从句紧跟在先行词之后,对先行词进行修饰限定,如例句:Thebookthatyougavemeisveryinteresting.

定语从句的识别与分析

状语从句用来表示时间、原因、条件等,如例句:Whenshearrives,wewillstartthemeeting.

状语从句的识别与分析

修饰语的定位与理解

定语从句紧跟名词,通过关系代词或关系副词引导,如Thebookthatyougavemeisamazing.

识别并理解定语从句

状语从句通常位于主句之后,用来修饰动词、形容词或整个句子,例如Afterhefinishedhishomework,hewenttobed.

掌握状语从句的位置

修饰语的定位与理解

01

插入语是附加在句子中的成分,通常由逗号隔开,用以提供额外信息,如Themovie,inmyopinion,isfantastic.

02

非限制性定语提供额外信息,但不影响句子主要意义,通常用逗号与主句隔开,例如Mybrother,whoisadoctor,livesinNewYork.

分析插入语的作用

理解非限制性定语的含义

句子逻辑关系

并列结构的识别

识别并列连词如and,but,or,理解句子各部分的并列关系。

从属结构的把握

通过从属连词如because,although,if等,确定主句和从句的关系。

转折与对比的区分

注意转折词如however,nevertheless,理解句子中的对比或转折意义。

翻译技巧讲解

直译与意译的区别

01

直译的定义和特点

直译强调字面意义,尽量保持原文结构,适用于语言表达直接且文化差异小的文本。

02

意译的定义和特点

意译注重传达原文意思,允许调整句子结构,适用于文化差异大或表达方式不同的文本。

03

直译与意译的适用场景

直译适用于法律文件、技术文献等需要精确表达的场合;意译适用于文学作品、广告语等需要传达情感或意境的场合。

04

直译与意译的优缺点

直译保留原文风格,但可能生硬难懂;意译流畅自然,但可能失去原文的某些细节。

语序调整技巧

名词性从句包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句,它们在句子中充当名词功能。

名词性从句

状语从句用来表示时间、原因、条件、目的、结果等,通常由特定的从属连词引导。

状语从句

定语从句紧跟在先行词之后,用来修饰名词或代词,通常由关系代词或关系副词引导。

定语从句

01

02

03

词汇选择与替换

转折对比通过转折连词如but或however,对比不同观点或情况,突出差异。

转折对比

并列结构通过连词如and连接,使句子成分或子句并列,表达平等关系。

从属结构通过从属连词如because或although连接,表达主从逻辑关系。

从属结构

并列结构

语境理解与表达

直译的定义与特点

直译强调字面意义,力求保持原文结构,适用于语言表达直接且文化差异小的文本。

直译与意译的优缺点

直译保留原文风格,但可能生硬难懂;意译流畅自然,但可能失去原文的某些细节。

意译的定义与特点

直译与意译的适用场景

意译注重传达原文意义和精神,允许调整句子结构,适用于文化差异较大或语言表达含蓄的文本。

直译适用于法律文件、技术文献等需要精确表达的文本,意译则适用于文学作品、广告等需要传达情感和意境的文本。

语法点详细讲解

时态与语态

主语的识别

谓语的识别

01

主语通常是句子的执行者,如在句子Thecatsatonthemat中,Thecat是主语。

02

谓语表示主语的动作或状态,例如在句子Sheisreadingabook中,isr

您可能关注的文档

文档评论(0)

192****5382 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档