翻译传播学视角下旅游网站英译的外宣研究.docxVIP

翻译传播学视角下旅游网站英译的外宣研究.docx

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译传播学视角下旅游网站英译的外宣研究

摘要:随着经济全球化的不断加深和互联网的不断普及,旅游网站英译成为对外宣传风景名胜、吸引国外潜在游客、塑造旅游大国形象的重要途径。目前,国内旅游网站英文版存在传播内容少、外宣效果差、受众意识弱等问题,以往鲜有学者从翻译学和传播学的交叉视角共同探讨旅游外宣问题。该文从翻译传播学的角度,结合陕西历史博物馆的英文网站,以翻译传播学的“6W”模式重点分析国内旅游英文网站在译者、翻译传播客体、媒介、受体这四个层面的问题,并总结出不同层面下旅游网站的翻译策略和传播策略,以期推动我国旅游网站的海外传播,吸引更多海外潜在游客。

关键词:翻译传播学;“6W”模式;旅游网站;外宣翻译;翻译策略;传播策略

中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:2096-4110(2024)06(c)-0160-06

ResearchonPublicityTranslationofEnglishVersionofTourismWebsitesBasedonTranslationCommunication

—ACaseStudyoftheEnglishWebsiteofShaanxiHistoryMuseum

WANGJinsheng

(CollegeofHumanitiesandForeignLanguages,XianUniversityofScienceandTechnology,XianShaanxi,710600,China)

Abstract:DrivenbythedevelopmentofeconomicglobalizationandtheInternet,Englishversionoftourismwebsitesservesasanimportantwaytogivepublicityaboutdomestictourism,attractpotentialforeigntouristsandshapetheimageofamajortourismcountry.Currently,theEnglishversionofdomestictourismwebsiteshassomeproblems,suchasfewercommunicationcontents,poorpublicityeffectsandweakaudienceawareness.Inthepast,fewscholarsdiscussedtourismpublicityfromtheperspectiveoftranslationandcommunication.Thispaper,basedontheEnglishwebsiteofShaanxiHistoryMuseum,usesthe6WmodeloftranslationcommunicationtoanalyzetheproblemsindomestictourismEnglishwebsitesfromthetranslator,contents,themediaandaudiences.Anditsummarizesthetranslationstrategiesandcommunicationstrategiesoftourismwebsitesfromthesefouraspects,inordertopromotetheoverseasdisseminationofChinastourismwebsitesandattractmorepotentialforeigntourists.

Keywords:Translationcommunication;6Wmodel;Tourismwebsites;Publicitytranslation;Translationstrategies;Communicationstrategies

近年来,我国政府高度重视旅游业发展,通过政策扶持、基础设施建设和宣传推广等多重措施,吸引了越来越多的国内外游客。为促进国内旅游资源进一步“走出去”,旅游网站的英文版介绍成为海外潜在游客了解我国旅游景点的“重要窗口”。然而目前国内旅游网站英文版存在页面布局凌乱、翻译质量低下、受众意识不足等问题,降低了潜在国外游客的游

文档评论(0)

std365 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档