从认知视角看英汉语存现构式之异同.docx

从认知视角看英汉语存现构式之异同.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从认知视角看英汉语存现构式之异同

一、引言

1.1研究背景与意义

语言作为人类最重要的交流工具,不仅是一套符号系统,更是反映人类认知方式的重要媒介。不同语言在表达过程中的语言形式,直接影响着信息的传递与接收。英汉两种语言,作为世界上使用人数众多且影响力广泛的语言,在诸多方面存在着显著差异,存现构式便是其中一个重要的研究领域。

存现构式是语言中用于表达事物存在、出现或消失等概念的一种特殊句式结构,与时间、空间、属性等相关概念紧密相连。例如,英语中的“Therebe”结构(如“Thereisabookonthetable”)以及汉语中的“有”字结构(如“桌子上有一本书”

您可能关注的文档

文档评论(0)

dididadade + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档