- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
中级翻译词场
译海拾贝
UnitFour
翻译练
1.剧作家playwright
2.采用高科技;秉承多样性/多元化的理念embracehigh
technology;embracediversity
3.大师;由。。。策划mastermind;bemastermindedby
4.关于。。。从来都无须讨论therecanneverbeanydiscussion
asto...
5.顾名思义thenamesuggestsitselftohim;asthename
suggests
6.融入。。。;参与。。。bepartofsth.
7.是。。。的源泉;外包给;众包
thesourceofsth.;beoutsourcedtosb.;becrowd-sourced
8.采用。。。employsth.
9.和文化底蕴historicalandculturalrichness
10.令人难以理解的是itisparadoxicalthat...
11.令人感到愉悦;很高兴来参加这个会议;令我感到高兴的是sth.
hasdelightedsb.;Iamdelightedtobehereforthemeeting;
muchtomydelight,...
翻译练习二
1.出资额度;出资contribution;commitment
2.基本生活;基本生活,最低生活subsistence;
subsistenceallowance;sustenanceallowance
3.退休人员;pensioner;retiree;endowment
insurance
4.通才与专才generalistVSspecialist
5.应付账款;应收账款payables;receivables
6.收入微薄;收入不菲amodestincome;ahandsomeincome
7.这个国家拥有肥沃的农田和广袤的森林Thecountryboasts
fertilefarmlandandvastforests.
8.残障handicapped;thedisabled;peoplewith
disabilities;
9.无设施disability-friendlyfacilities=accessible
facilities
10.、减免tax
breaks/holidays/credits/incentives
11.支付社保个人应缴部分payanindividualcontributionto
thenationalinsurancescheme
12.确保人人都能享受医疗服务preventanyonefromgoing
withoutmedicalservices
13.每周都有基本生活
文档评论(0)