国家翻译实践研究:现状分析与发展前瞻.pdfVIP

国家翻译实践研究:现状分析与发展前瞻.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

国家翻译实践研究:现状分析与发展前瞻

◎吴唯嘉王子昕�吴朋

(上海对外经贸大学国际商务外语学院,上海201600)

[摘要]国家翻译实践研究历经十年,逐步拓展了研究内容,形成了自身的概念体系,并促生了超学科概

念“国家翻译学”。本文利用CiteSpace可视化工具,收集2013一2023年国家翻译主题论文进行

可视化图谱分析。结果显示:国家翻译实践研究十年来发文量上升,研究热点增多;国家翻译实

践研究逐渐从具体微观研究转向国家话语体系构建、国家形象建设和国家翻译人才培养等宏观问

题研究,呈现出理论化趋势。本文梳理了国家翻译实践研究十年的发展脉络,厘清从“国家翻译

实践”到“国家翻译学”的概念演变过程。

[关键词]国家翻译实践研究;可视化图谱;研究热点与趋势

[中图分类号]H059[文献标识码]A[文章编号]1674—280X(2024)03—0021—09

“国家翻译实践”概念诞生于2012年国家社科基金项目“国家翻译实践中的‘外来译家”

研究”,任东升和高玉霞在2015年正式提出国家翻译实践的核心概念和理论框架。其后,杨

枫、任文等学者围绕“国家翻译能力”构建了相关概念体系[2-4],直至2023年,标志着学科构

建的“国家翻译学”概念提出[5,国家翻译实践研究已走过了十年历程,取得了丰硕成果。国

家翻译实践强调翻译的国家性,拓展了翻译研究的内容[6}。从实践层面考察,国家翻译实践研

究回应了从“翻译世界”到“翻译中国”的现实需求[,突出国家授权的翻译行为在基本价值

和意识形态建设、构建国家话语权和塑造国家形象上的实际作用[8];从学术视野考察,国家翻

译实践研究成为翻译学界“理论自信”的具体体现,在寻找和解决国家授权的翻译行为所涉及

的管理、伦理、规范和传播领域的问题过程中,逐步形成了融通中外翻译理论建构原创性译学

理论[9]。本文采用文献计量方法分析了2013—2023年中国知网数据库(CNKI)收录的国家翻

译主题论文,利用CiteSpace可视化图谱直观地反映了国家翻译十年的发展脉络,总结和探讨国

家翻译实践研究的发展趋势,对推进后续研究有重要的参考和启示意义。

一、国家翻译实践研究的数据收集和分析

本文采用文献计量法,运用Python和CiteSpace工具对所收集数据进行整理和分析。

CiteSpace计量软件可以深度挖掘并分析文献数据,考察特定领域在某一时间段内的研究情况和

发展趋势,并通过一系列可视化图谱的绘制来“形成对学科演化潜在动力机制的分析和对学科

发展前沿的探测L1012。本研究选择中国知网数据库(CNKI)作为数据来源,以“国家翻译实

·21:

民族翻译2024年第3期(总第140期)

践”“国家翻译能力”“国家翻译学”为关键词,检索字段之间的关系为“or”,检索篇章信息为

“全文”,时间跨度限定为2013一2023年,语种限定为中文,文献类型限定为“学术期刊”,检

索结果为308篇文献。在此基础上,通过人工筛选排除无关文献,得到296篇文献。

为了实现文献数据与参考文献精准匹配,本文运用了Python语言导人数据的参考文献,方

便后续的分析与研究。在参数设置方面,时间以年份切割为10个时段,术语来源设置为作者

(Author)、机构(Institution)、关键词(Keywords)、参考文献(Reference)、被引期刊(Ci-

tedJournal),分别获得对应的可视化图谱。CiteSpace生成的可视化图谱由节点和连线组成,节

点的大小代表相应作者、机构、关键词、被引文献等数据的频次,“频次越高,节点越大。从时

间考察,节点的圆圈层代表年轮,对应不同的时段,从内到外时段由远及近。图谱中的连线则

表示共现频次,连线越粗则关系越密切1075

二、国家翻译实践研究的领军学者与机构

对发文作者和机构分布进行分析,可以揭示领域内的主要代表学者和所属机构分布状况,

帮助研究者优化研究路径,精准获取相关文献,并了解哪些机构在该领域内具有影响力和显著

地位,为初探该领域的研究者提供方向指导。经过数据统计分析后发现,从事国家翻译实践研

究的学者较多且发文量呈上升趋势(见图1)。

12

10

文档评论(0)

实用文库 + 关注
实名认证
服务提供商

专注于各类实用性文档的撰写、修改、润色,擅长各类PPT文案的定制,同时收集有海量规范类文档,欢迎各界朋友垂询!

1亿VIP精品文档

相关文档