跨文化交际视角下游戏翻译的策略与实践.docxVIP

跨文化交际视角下游戏翻译的策略与实践.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

跨文化交际视角下游戏翻译的策略与实践

目录

内容概述................................................4

1.1研究背景与意义.........................................4

1.1.1游戏全球化发展趋势...................................6

1.1.2跨文化玩家群体的扩大.................................7

1.2核心概念界定...........................................9

1.2.1游戏翻译的内涵与外延.................................9

1.2.2跨文化交际的要素分析................................10

1.3研究目标与内容........................................12

1.3.1学科交叉视角的重要性................................13

1.3.2本研究的范围与框架..................................14

1.4研究方法与结构安排....................................16

游戏翻译与跨文化交际理论基础...........................17

2.1游戏翻译的特殊性分析..................................18

2.1.1游戏文本的多元性特征................................19

2.1.2交互式语境下的翻译挑战..............................21

2.2跨文化交际理论概述....................................21

2.2.1交际行为模式理论....................................23

2.2.2文化语境与语用失误..................................27

2.3文化因素对游戏翻译的影响机制..........................28

2.3.1语言层面的文化印记..................................29

2.3.2非语言层面的文化符号................................30

游戏翻译中的文化差异识别与应对.........................32

3.1语言文化差异的翻译处理................................32

3.1.1习语、俚语的文化适应性转换..........................34

3.1.2敬语系统与身份建构的翻译策略........................36

3.2社会文化规范与价值观的传递............................38

3.2.1社会习俗与禁忌的规避与转化..........................39

3.2.2宗教信仰与道德观念的审慎处理........................40

3.3艺术表现形式的文化调适................................41

3.3.1背景设定与世界观的文化融合..........................43

3.3.2角色塑造与人物关系的文化映射........................44

基于跨文化交际的游戏翻译策略...........................45

4.1归化与异化的权衡选择..................................46

4.1.1保留文化特色与确保可理解性..........................47

4.1.2目标受众接受度与翻译伦理............................49

4.2文化缺省值的补偿策略..................................50

4.2.1文化背景信息的显性补充..............................51

4.2.2通过叙事或环境设计传递文化内涵......................52

4.3跨文化语用等效的追求..................................56

4.3.1话语功能与交际意图的对等..............

文档评论(0)

hykwk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档