2025年职业资格翻译专业资格二级英语笔译实务-三级英语笔译综合能力参考题库含答案解析(5套).docxVIP

2025年职业资格翻译专业资格二级英语笔译实务-三级英语笔译综合能力参考题库含答案解析(5套).docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年职业资格翻译专业资格二级英语笔译实务-三级英语笔译综合能力参考题库含答案解析(5套)

2025年职业资格翻译专业资格二级英语笔译实务-三级英语笔译综合能力参考题库含答案解析(篇1)

【题干1】翻译句子Thegovernmenthasproposedanewpolicytoaddresstheissueofhousingaffordability,其中address在语境中的最佳译法是?

【选项】A.解决B.回应C.处理D.应付

【参考答案】A

【详细解析】address在此语境下指解决、处理问题,强调采取行动以应对。B项回应多用于回应请求或问题,C项处理侧重过程,D项应付含消极意味,均不符合政策文本的正式性要求。

【题干2】根据法律文本,seizableproperty应译为?

【选项】A.可扣押财产B.可没收财产C.可查封财产D.可冻结财产

【参考答案】A

【详细解析】seizable指经法律程序可强制执行的财产,扣押(seizure)是典型法律术语,对应《刑事诉讼法》第22条查封、扣押。B项没收需经法院判决,C项查封侧重暂时性控制,D项冻结多用于银行账户,均与seizable的强制执行属性不符。

【题干3】翻译被动语态句Hissuggestionwasnotadoptedbythecommittee,正确译法是?

【选项】A.委员会未采纳他的建议B.他的建议未被委员会采纳C.委员会拒绝接受他的建议D.委员会未批准他的建议

【参考答案】B

【详细解析】被动语态需保持被字结构,B项完整对应原文结构。A项未采纳正确但缺少被字,C项拒绝接受改变原意(原句未表否定态度),D项批准属具体行政行为,与suggest的抽象建议不符。

【题干4】翻译复合句Theproject,whichwasinitiatedlastyear,isexpectedtobecompletedby2025,关键考点在于?

【选项】A.时间状语从句处理B.非限制性定语从句C.主句时态转换D.介词搭配选择

【参考答案】B

【详细解析】which引导非限制性定语从句,需用逗号分隔。中文需调整语序,典型译法为该项目(去年启动)预计将于2025年完工。A项时间状语从句应位于主句后,C项主句时态已正确(expected),D项by2025为介词短语,非选项所述考点。

【题干5】翻译专业术语non-discriminationprinciple应译为?

【选项】A.非歧视原则B.无差别原则C.平等对待原则D.公平原则

【参考答案】A

【详细解析】non-discrimination在WTO《贸易便利化协定》等法律文本中固定译为非歧视原则,强调禁止歧视性待遇。B项无差别多用于行政处理,C项平等对待侧重结果,D项公平属广义概念,均不符合专业语境。

【题干6】翻译句子Thecontract,althoughsignedlastmonth,hasnotyettakeneffect,主从句逻辑关系是?

【选项】A.时间让步B.条件让步C.结果让步D.原因让步

【参考答案】A

【详细解析】although引导时间让步状语从句,中文需用虽然...但是...结构。典型译法为合同虽已签署于上月,但尚未生效。B项条件让步需if引导,C项结果让步用although表转折,D项原因让步用since等。

【题干7】翻译长难句Thestudy,whichanalyzed500patientrecordsfromthreehospitals,concludedthatearlyinterventionsignificantlyimprovesrecoveryrates,需优先处理?

【选项】A.定语从句拆分B.数据具体化C.专业术语替换D.时态统一

【参考答案】A

【详细解析】非限制性定语从句whichanalyzed...需拆分重组,典型译法为一项对三所医院500份病历进行统计分析的研究表明...。B项数据无需特殊处理,C项patientrecords属医学专业术语且无需替换,D项主句时态正确(concluded为过去时)。

【题干8】翻译被动语态句Hisapplicationforvisaextensionwasdeniedbytheimmigrationauthorities,正确译法是?

【选项】A.民政部门拒绝对其签证延期申

您可能关注的文档

文档评论(0)

185****0119 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体武侯区米阳米信息咨询服务部
IP属地福建
统一社会信用代码/组织机构代码
92510107MAC8LM2H28

1亿VIP精品文档

相关文档