生态翻译学视域下汉语新词英译的适应性与创造性探索.docx

生态翻译学视域下汉语新词英译的适应性与创造性探索.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

生态翻译学视域下汉语新词英译的适应性与创造性探索

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程日益加速的当下,各国之间的政治、经济、文化交流愈发密切,语言作为交流的重要工具,其作用不言而喻。汉语,作为世界上使用人口最多的语言之一,随着中国国际地位的提升和文化影响力的扩大,越来越多的汉语新词进入国际视野,承载着中国社会的发展变化、文化内涵与价值观念,成为对外交流与文化传播的关键要素。

从政治层面看,像“一带一路(BeltandRoadInitiative)”“人类命运共同体(acommunitywithasharedfutureformankind)”等政治新词,展现了

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档