英汉互译中的视角转换:跨越语言与文化的桥梁.docx

英汉互译中的视角转换:跨越语言与文化的桥梁.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

英汉互译中的视角转换:跨越语言与文化的桥梁

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的当今时代,国际交流日益频繁,英语作为全球通用语言之一,与汉语之间的交流也愈发密切。英汉互译作为实现两种语言沟通的重要桥梁,在政治、经济、文化、科技等各个领域都发挥着不可或缺的作用。无论是国际贸易中的商务洽谈、国际会议上的交流沟通,还是文化作品的跨国传播、学术研究成果的共享,都离不开准确、流畅的英汉互译。因此,提高英汉互译的质量和效果,对于促进国际间的交流与合作,推动全球一体化进程具有重要的现实意义。

在英汉互译过程中,由于英汉语言在语言结构、表达方式、文化背景等方面存在显著差异,常常会给翻译工作

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档