模糊美学视域下汉语楼书英译的审美再现与策略探究.docx

模糊美学视域下汉语楼书英译的审美再现与策略探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

模糊美学视域下汉语楼书英译的审美再现与策略探究

一、引言

1.1研究背景

随着全球化进程的加速和中国房地产市场的国际化发展,越来越多的中国房地产项目开始面向国际市场推广,汉语楼书的英译需求也日益增长。楼书作为房地产项目的重要宣传资料,承载着丰富的信息,不仅要准确传达房产的基本信息,如户型、面积、设施等,还要通过富有感染力的语言描绘出房产的独特魅力和居住环境的美好愿景,以吸引潜在的海外购房者。然而,汉语和英语在语言结构、文化背景和审美观念等方面存在着显著差异,这给汉语楼书的英译带来了诸多挑战。

在汉语楼书中,为了营造独特的意境和情感氛围,模糊语言的运用十分常见。模糊语言能够以含蓄、委婉的方式表

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhiliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档