大学笔译考试题目及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

大学笔译考试题目及答案

一、单项选择题(总共10题,每题2分)

1.在翻译过程中,如果遇到源语言中的习语,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新词

答案:B

2.以下哪一项不属于翻译的基本原则?

A.准确性

B.通顺性

C.文学性

D.完整性

答案:C

3.在翻译过程中,如果遇到专有名词,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.直译

B.意译

C.音译

D.创造新词

答案:C

4.翻译过程中,为了保持原文的风格,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新词

答案:A

5.在翻译过程中,如果遇到文化差异较大的内容,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新词

答案:B

6.翻译过程中,为了保持原文的语气,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新词

答案:A

7.在翻译过程中,如果遇到长句,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.分句翻译

B.合并翻译

C.分句翻译加注

D.创造新句

答案:A

8.翻译过程中,为了保持原文的结构,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新句

答案:A

9.在翻译过程中,如果遇到被动语态,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.主动语态

B.被动语态

C.被动语态加注

D.创造新句

答案:A

10.翻译过程中,为了保持原文的修辞手法,翻译成目标语言时通常采用的方法是:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新句

答案:A

二、多项选择题(总共10题,每题2分)

1.翻译的基本原则包括:

A.准确性

B.通顺性

C.文学性

D.完整性

答案:A,B,D

2.翻译过程中,常用的方法包括:

A.直译

B.意译

C.音译

D.创造新词

答案:A,B,C,D

3.翻译过程中,需要注意的问题包括:

A.文化差异

B.专有名词

C.长句

D.被动语态

答案:A,B,C,D

4.翻译过程中,为了保持原文的风格,可以采用的方法包括:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新词

答案:A,C

5.翻译过程中,为了保持原文的语气,可以采用的方法包括:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新词

答案:A,C

6.翻译过程中,为了保持原文的结构,可以采用的方法包括:

A.直译

B.意译

C.直译加注

D.创造新句

答案:A,C

7.翻译过程中,常用的修辞手法包括:

A.比喻

B.拟人

C.排比

D.反问

答案:A,B,C,D

8.翻译过程中,需要注意的语法问题包括:

A.时态

B.语态

C.语态

D.标点符号

答案:A,B,C,D

9.翻译过程中,常用的翻译技巧包括:

A.分句翻译

B.合并翻译

C.音译

D.创造新词

答案:A,B,C,D

10.翻译过程中,需要注意的文化问题包括:

A.习语

B.习俗

C.风俗

D.宗教

答案:A,B,C,D

三、判断题(总共10题,每题2分)

1.翻译过程中,直译和意译是两种常用的翻译方法。

答案:正确

2.翻译过程中,专有名词通常采用音译的方法。

答案:正确

3.翻译过程中,为了保持原文的风格,通常采用直译的方法。

答案:正确

4.翻译过程中,为了保持原文的语气,通常采用直译的方法。

答案:正确

5.翻译过程中,长句通常采用分句翻译的方法。

答案:正确

6.翻译过程中,为了保持原文的结构,通常采用直译的方法。

答案:正确

7.翻译过程中,被动语态通常采用主动语态的方法。

答案:正确

8.翻译过程中,为了保持原文的修辞手法,通常采用直译的方法。

答案:正确

9.翻译过程中,常用的修辞手法包括比喻、拟人、排比和反问。

答案:正确

10.翻译过程中,需要注意的文化问题包括习语、习俗、风俗和宗教。

答案:正确

四、简答题(总共4题,每题5分)

1.简述翻译的基本原则。

答案:翻译的基本原则包括准确性、通顺性和完整性。准确性是指翻译的内容要符合原文的意思,通顺性是指翻译的语言要流畅自然,完整性是指翻译的内容要完整无缺。

2.简述翻译过程中常用的方法。

答案:翻译过程中常用的方法包括直译、意译、音译和创造新词。直译是指按照原文的字面意思进行翻译,意译是指按照原文的意图进行翻译,音译是指按照原文的发音进行翻译,创造新词是指根据原文的意思创造新的词汇。

3.简述翻译过程中需要注意的问题。

答案:翻译过程中需要注意的问题包括文

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档