跨文化视域下佛经与圣经翻译手法的趋同性探究.docx

跨文化视域下佛经与圣经翻译手法的趋同性探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

跨文化视域下佛经与圣经翻译手法的趋同性探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的今天,跨文化交流变得愈发频繁且深入,翻译作为沟通不同语言和文化的桥梁,其重要性不言而喻。而在众多翻译领域中,佛经与圣经的翻译占据着独特且关键的地位。

佛经是佛教教义的载体,它蕴含着深邃的哲学思想、丰富的文化内涵以及独特的修行方法,对亚洲乃至世界的文化、哲学、艺术等诸多方面产生了深远影响。从公元前2世纪左右,佛经开始传入中国,历经汉魏、两晋、南北朝、隋唐,直至宋元时期,大规模、有组织的翻译活动持续了千余年。这一过程不仅促进了佛教在中国的传播与发展,使佛教逐渐融入中国文化,成为中国传统文化的重要

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档